Ich glaubte, die Schwalbe träumte schon Vom theuren Nest; Ich glaubte, die Lerche dachte schon Ans Liederfest; Ich glaubte, die Blüten küßte schon Ein junger West; Ich glaubte, ich hielte Dich liebend schon Auf ewig fest! Wie wurdet ihr winterlich über Nacht, Ihr Lüfte lind! Wie Knospen und Blüthen über Nacht Erfroren sind! Wie die Lerche verlernte über Nacht Ihr Lied geschwind! Und wie Du vergessen hast über Nacht Dein armes Kind!
3 Lieder für Mezzo-Soprano oder Tenor mit Pianoforte , opus 35
by August Lindner (1820 - 1878)
1. Täuschung  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Karl Isidor Beck (1817 - 1879), "Täuschung", appears in Stille Lieder, in Lieder der Liebe: Ihr Tagebuch, no. 12, first published 1840
- sometimes misattributed to Christian Nikolaus Hugo Staacke
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Karl Beck, Stille Lieder, Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1840, page 23.
Note: according to Lawrence Snyder in German Poetry in Song, Fallen Leaf Press, 1995, Holstein attributes this text to Hugo Staacke. Unless "Hugo Staacke" is found to be a pseudonym of Karl Beck, this is a confirmed misattribution.
2. Du bist wie eine stille Sternennacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Du bist wie eine stille Sternennacht! Ein süß Geheimnis ruht auf deinem Munde, In deines dunklen Auges feuchtem Grunde. Ich weiß es wohl und hab es wohl in Acht. Du bist wie eine stille Sternennacht! Mein Aug'ist müde von des Tages Lichtern, Und ich durchwandle, wie ein Fremdling, schüchtern der wechselnden Gestalten fremde Pracht. Du bist wie eine stille Sternennacht! O, wolle mich in deinen Armen halten! Die Blüte dieses Herzens zu entfalten, die sich dem Tag verschließt - dein ist die Macht.
Text Authorship:
- by Franz Theodor Kugler (1808 - 1858), "Du bist wie eine stille Sternennacht!"
See other settings of this text.
3. Frühling und Liebe
Language: German (Deutsch)
Der Frühling währt nur kurze Zeit
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —