John Anderson, mein Lieb, ... ! Wir haben uns gesehn, Wie rabenschwarz dein Haar, ... , Die Stirne glatt und schön: Nun Glätte nicht, noch Locke, ... , Der schönen Stirne blieb: Doch segne Gott dein schneeig Haupt, John Anderson, mein Lieb! John Anderson, mein Lieb, ... ! Wir klommen froh bergauf, Und manchen heitern Tag, ... , Begrüssten wir im Lauf. Nun abwärts Hand in Hand, ... , Froh wie's bergauf uns trieb, Und unten selges Schlafengehn, John Anderson, mein Lieb!
6 Lieder , opus 7
by Henry Hugo Pierson (1816 - 1873)
Translations available for the entire opus: DUT ENG
4. John Anderson, mein Lieb
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "John Anderson"
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "John Anderson, my jo"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "John Anderson, mijn vriend!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission