LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Deux poèmes chinois , opus 35

by Albert Roussel (1869 - 1937)

1. Des fleurs font une broderie
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Des fleurs font une broderie sur le gazon.
J'ai vingt ans, le doux éclat du vin est dans ma tête,
Les glands d'or brillent au mors de mon coursier blanc,
Et l senteur du saule traîne sur le ruisseau.

Tant qu'elle n'a pas souri, ces fleurs sont sans rayons,
Quand ses tresses s'écroulent le paysage est gai.
Ma main est sur sa manche, mes yeux sont sur ses yeux,
Va-t-elle me donner l'épingle de ses cheveux?

Text Authorship:

  • by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)

Based on:

  • a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), no title, New York, London: D. Appleton and Co., first published 1924
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li Ho (790 - 816) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Réponse d'une épouse sage
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Connaissant, seigneur, mon état d'épouse,
Tu m'as envoyé deux perles précieuses
Et moi, comprenant ton amour
Je les posai froidement sur la soie de ma robe.
Car ma maison est de haut lignage 
Mon époux capitaine de la garde du Roi
Et un homme comme toi devrait dire:
"Les liens de l'épouse ne se défont pas."
Avec les deux perles je te renvoie deux larmes,
Deux larmes pour ne pas t'avoir connu plus tôt.

Text Authorship:

  • by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)

Based on:

  • a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), no title, New York, London: D. Appleton and Co., first published 1924
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Chang Chi (710 - 782), "节妇吟·寄东平李司空师道"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris