LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (18,186)
  • Text Authors (17,728)
  • Go to a Random Text
  • A Small Tour
  • What’s New
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,062)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Three songs , opus 13

by Edmund Duncan Rubbra (1901 - 1986)

1. Out in the dark  [sung text checked 1 time]

Out in the dark over the snow
The fallow fawns invisible go
With the fallow doe;
And the winds blow
Fast as the stars are slow.

Stealthily the dark haunts round
And, when a lamp goes, without sound
At a swifter bound
Than the swiftest hound,
Arrives, and all else is drowned;

And [star and I] and wind and deer
Are in the dark together, -- near,
Yet far, -- and fear
Drums [on]2 my ear
In that sage company drear.

How weak and little is the light,
All the universe of sight,
Love and delight,
Before the might,
If you love it not, of night.

Authorship:

  • by Edward Thomas (1878 - 1917), "Out in the dark" [author's text checked 1 time against a primary source]

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Rubbra: "I and star"
2 Rubbra: "in on"

Researcher for this text: Mike Pearson

2. A hymn to the Virgin  [sung text checked 1 time]

Of on that is so fayr and bright
    Velut maris stella,
Brighter than the day is light,
    Parens et puella:
Ic crie to the, thou see to me,
Levedy, preye thi Sone for me,
    Tam pia,
That ic mote come to thee
    Maria.

[ ... ]

Levedy, flour of alle thing,
    Rose sine spina,
Thu bere Jhesu, hevene king,
    Gratia divina:
Of alle thu ber'st the pris,
Levedy, quene of paradys
    Electa:
Mayde milde, moder es
    Effecta.

Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "A hymn to the Virgin", written c1300 [author's text checked 1 time against a primary source]

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Loblied auf die Jungfrau Maria", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Quiller-Couch, Arthur Thomas, Sir. The Oxford Book of English Verse, Oxford: Clarendon, 1919.

GLOSS: on] one. levedy] lady. thuster] dark. pris] prize.

Modernized version (used by Britten) :
Of one that is so fair and bright
  Velut maris stella,
Brighter than the day is light,
  Parens et puella:
I cry to thee, thou see to me,
Lady, pray thy Son for me
  Tam pia,
That I may come to thee.
  Maria!

All this world was forlorn
  Eva peccatrice,
Till our Lord was y-born
  De te genetrice.
With ave it went away
Darkest night, and comes the day
  Salutis
The well springeth out of thee.
  Virtutis.

Lady, flow'r of ev'rything,
  Rosa sine spina,
Thou bare Jesu, Heaven's King,
  Gratia divina:
Of all thou bear'st the prize,
Lady, queen of paradise
  Electa:
Maid mild, mother es Effecta.
  Effecta.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. It was a lover  [sung text not yet checked]

It was a lover and his lass,
  With a hey, and a ho, and a hey nonino
That o'er the green [corn-field]1 did pass.
  In [the]2 spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring.

[Between the acres of the rye,
  With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country [folks]3 would lie,
  In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring. ]4

[This carol they began that hour,
  With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that [a life]5 was but a flower
  In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring.]4

[And therefore take the present time]6
  [With]7 a hey, and a ho, and a hey nonino,
For love is crownéd with the prime
  In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding a ding;
Sweet lovers love the spring.

Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in As You Like It, Act V, Scene 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Paavo Cajander)
  • FRE French (Français) (François Pierre Guillaume Guizot)
  • GER German (Deutsch) (Johann Heinrich Voss) , "Ein Bursch' und Mägdlein, flink und schön", first published 1819

View original text (without footnotes)
1 Morley: "cornfields"
2 omitted by Barton, Bush, and Morley, passim.
3 Delius, Dring: "folk"
4 In Dring and Parry, only the first and third lines are set.
5 sometimes "life"?
6 Barton, Morley : "Then, pretty lovers, take the time"
7 Bush: "And with"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2023 The LiederNet Archive

Site redesign: @thuris