LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

6 Gesänge für Sopran, Alt, Tenor und Bass , opus 11

by Ferdinand Sieber (1822 - 1895)

1. Goldne Brücken  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Goldne Brücken seien
Alle Lieder mir,
Drauf die Liebe wandelt,
[Süßes]1 Kind, zu dir!

Und des Traumes Flügel
Soll in Lust und Schmerz,
Jede Nacht mich tragen
An dein treues Herz.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Jugendgedichte, in 1. Erstes Buch, in Lieder als Intermezzo, no. 26

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Bruch: "trautes, trautes"

2. Waldeinsamkeit  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
[In dem]1 Walde liegt mein Reich,
Unter Tannen steht mein Pfuhl;
Grünes Moos ist gar so weich,
Grüner Wald ist gar so kühl!

Vögel singen auf mich ein,
Rehe ziehen ruhig hin,
Alle möchten bei mir sein,
Da ich doch ein König bin.

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867), "Waldeinsamkeit"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 H. Bach (as Molbe): "Im"; further changes may exist not noted.

3. Gute Nacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Gute Nacht, du süßes Kind,
Mögen Engel dich behüten,
Und der Schlummer leis und lind 
Streue dir die schönsten Blüten. 

Gute Nacht, und träume mild
Von den Schwesterlein, den Rosen,
Die, dein schönes Ebenbild,
Mit den Frühlingswinden kosen. 

Gute Nacht, und denke mein 
Mindestens in holden Träumen,
Mochtest so im Tagesschein
Meiner zu gedenken säumen. 

Gute Nacht, und bleib mir gut,
Lächle gültig mir entgegen;
Deiner Blicke Zauber ruht
Auf mir wie ein milder Segen. 

Gute Nacht, die Äuglein zu,
Schließ die holden Blicke gerne;  
Schöner, selbst in Schlafesruh',
Sind sie doch als alle Sterne.  

Text Authorship:

  • by Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred (1806 - 1879), "Gute Nacht", appears in Gedichte von C. Dräxler-Manfred, in 2. Zweites Buch: Liebe, in Aufzeichnungen

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von C. Dräxler-Manfred, dritte durchaus verbesserte und vermehrte Auflage, Frankfurt am Main: Johann David Sauerländer, 1838, page 81.


4. Süss Nachtigall  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Auf leichtem Zweig im Waldgeheg 
Süßnachtigall verweilt, 
Bis auf dem lichten Sternensteg
Der Mond herübereilt. 

Der spinnt so süß und mildiglich 
Waldüber seinen Strahl, 
Als zög' er gerne sie zu sich 
In lichten Himmelssaal. 

Die aber klagt und weint so weich 
Um ihr gar falsches Lieb, 
Und fühlte sich den Engeln gleich 
Wenn das nur treu ihr blieb.  

So trauert wohl das arme Blut, 
Und sieht in's blasse Licht,  
Der Mond ist, ach, so mild und gut, 
Doch helfen kann er nicht!

Text Authorship:

  • by Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred (1806 - 1879), "Der Mond", appears in Gedichte von C. Dräxler-Manfred, in 2. Zweites Buch: Liebe

Go to the general single-text view

Confirmed with Karl Ferdinand von Dräxler-Manfred, Gedichte, Frankfurt am Main: Johann David Sauerländer, 1838, pages 207 - 208. Appears in Liebe.


5. Lenz und Liebe

Language: German (Deutsch) 
Wenn die Rosenknospen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Ferdinand Sieber (1822 - 1895)

Go to the general single-text view

6. Frühlingsgruss

Language: German (Deutsch) 
Wach auf Herzliebste ans Nacht
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Albert (Ernst Ludwig Karl), Graf von Schlippenbach (1800 - 1886)

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris