Wohl blühet jedem Jahre Sein Frühling mild und licht, Auch jener große, klare -- Getrost! er fehlt dir nicht; Er ist dir noch beschieden Am Ziele deiner Bahn, Du ahnest ihn hienieden, Und droben bricht er an.
Vier Lieder , opus 8
by Richard Schweizer (1868 - 1906)
1. Getrost  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Künftiger Frühling", written 1827, appears in Lieder, in Frühlingslieder, no. 7 [author's text checked 2 times against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Printemps futur", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 41.
Research team for this text: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
2. Ave Maria  [sung text not yet checked]
Ave Maria gratia plena Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, Et benedictus fructus [ventris]1 tui Jesus. Sancta Maria, [Mater Dei]2, Ora pro nobis peccatoribus, Nunc et in hora mortis nostrae. [Ave Maria]3.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Ave Maria", Luke 1, 28 & 42; Breviarium Romanum (1568) [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- AFR Afrikaans (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet Maria"
- DUT Dutch (Nederlands) (Bible or other Sacred Texts) , "Wees gegroet, Maria"
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Ave Maria"
- SPA Spanish (Español) (Bible or other Sacred Texts) , "Dios te salve Maria"
See also Geert Cuypers's very informative Ave Maria Songs website.
1 omitted by Guarnieri, Nepomuceno, Villa-Lobos
2 not set by Gounod, Holst, Rossini.
3 Cherubini, Cserny, Guarnieri, Holst, Jackson, Massenet, Mompou, Nepomuceno, Pejačević, Rheinberger, Rossini, Simon, Vermeulen, Villa-Lobos: "Amen"; Jakobey: "Amen. Ave Maria."
Note: used as the basis for an acrostic in Marchetto da Padova's Ave Regina Celorum / Mater innocentie
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. O was bleibt dem armen Herzen  [sung text not yet checked]
[O was]1 bleibt dem armen Herzen, Wenn die schöne Liebe floh! Heimlich zehrt an mir ein Wehe Nach den süßen Jugendscherzen, Da ich in der Holden Nähe Tage lebte still und froh; Und verwaiset im Gemüte Fühl' ich's unter bittern Schmerzen: Einmal bringt der Lenz die Blüte, Aber auch nur einmal so. O was bleibt dem armen Herzen, Wenn die schöne Liebe floh!
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "O was bleibt dem armen Herzen", appears in Juniuslieder [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Busch: "Ach, was"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Harry Joelson
4. Minneweise  [sung text not yet checked]
Wie holde Schwestern Blühn die Rosen Im tiefen Walde rot und weiß; Da rauschte gestern Heimlich Kosen Von Mund zu Munde lind und leis; Durchs grüne Laub die Sonne sah - Klinge, mein Liedel! Wohl mit, ich weiß, was da geschah! Unter den Zweigen Wilder Reben, Wo tief im Busch der Finke schlug, Da hat zu eigen Sich mir gegeben, Die ich in treuem Sinne trug. Nun steht mein Herz in Freuden ganz - Klinge, mein Liedel! Aus Dornen bricht der Rose Glanz. Da ihr zum Ruhme Meinem Liede Gesagt, es sei wie duft'ger Wein, Soll seine Blume Hinfort nur Friede Und alle Lust der Minne sein. Gott wolle, daß es so gescheh' - Klinge, mein Liedel! Doch klinge nimmermehr: O weh!
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Harry Joelson