LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Gesänge für vierstimmigen Männerchor , opus 23

by Lothar Kempter (1844 - 1918)

1. Es türmen sich berghoch die Wogen

Language: German (Deutsch) 
Es türmen sich berghoch die Wogen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, first published 1858
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Die Amsel sang, und über Nacht

Language: German (Deutsch) 
Die Amsel sang, und über Nacht
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by (Leo) Ernst (Achilles) Müllenbach (1862 - 1901), as Ernst Lenbach

Go to the general single-text view

3. Lerche und Nachtigall  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O Lerche, was singst du aus blauer Luft 
So lieblich herab durch den Morgenduft?  

Ich singe, weil freundlich die Sonne sich hebt 
Weil Blüth' und Lüftchen und Bächlein lebt,  
Weil blitzend der Thau an den Blumen hängt, 
Und Knospe zu Knospe sich liebend drängt,  
Weil hold sich im Kelche der Schmetterling wiegt, 
Und sumsend am Bache das Bienchen fliegt, 
Und weil ich mich freue in Liebeslust,  
Drum sing' ich so lieblich aus froher Brust.  

Was flötest du, zärtliche Nachtigall,  
Durch Dämmrungswehen so süßen Schall?  

Weil scheidend die freundliche Sonne sinkt, 
Und das Leben in leiser Klage verklingt, 
Weil bleich am Himmel das Roth zerfließt,
Und der Duft verweht und die Blume sich schließt, 
Weil traurig säuselt der Frühlingswind, 
Und das Bächlein seufzend vorüberrinnt, 
Und weil ich mich härme in Liebesleid, 
Drum sing' ich so süß in der Einsamkeit. 

Text Authorship:

  • by Ernst Konrad Friedrich Schulze (1789 - 1817), "Am 18ten März 1815", appears in Poetisches Tagebuch, vom 29ten Junius 1813 bis 17ten Februar 1817

Go to the general single-text view

Confirmed with Ernst Konrad Friedrich Schulze, Sämmtlich poetische Werke, dritter Theil, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1822, page 95. Appears in Poetisches Tagebuch.


4. Herr Olaf  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Herr Olaf fährt abends zum Fischfang hinaus
Ins endlose Meer, in der Wellen Gebraus.
Es schaukelt die Fackel, der Kan [sic] fliegt schnell,
Es eilen die Fische zum blendenden Licht--
Und seht ihr die tückischen Netze nicht.
Ihr eilet in euer Verderben,
Und ist doch so bitter, zu sterben
Im Mondlicht.

Herr Olaf blickt auf das wogende Meer--
Wie flimmern und leuchten die Wellen umher!
Es gleitet dahin auf kyrstallner Ban [sic],
Es wiegt auf den Wogen und schaukelt der Kan [sic],
Vom Himmel hernieder der Vollmond schaut--
Herr Olaf verließ seine treulose Braut.--
Die Sternlein blitzen und winken,
Die Wellen rauschen und blinken
Im Mondlicht.

Herr Olaf schaut tief in das Wasser hinein,
Da sieht er ein Schloß von Korallengestein,
Und Nixen tanzen im Algenwald,
Von langen, wehenden Haren [sic] umwallt;
Sie singen so lockend und winken ihm zu:
"Hernieder, Herr Olaf! hier findest du Ruh!
Wir betten zu seligem Traume
Dich sorgsam auf schwellendem Flaume
Im Mondlicht!"

Wie ward es Herrn Olaf so weh und wund--
"Dort unten, da wird wol [sic] mein Herz gesund!
Mein Leben verloren, mein Glück im Grab--
Nun will ich sinken in's Meer hinab!"
Die Nixen schwimmen herbei sogleich.
"Herr Olaf, wie bist du so traurig und bleich!
Was willst du langsam verbluten?"--
Da sank er hinab in die Fluten
Im Mondlicht.

Text Authorship:

  • by Gustav Kastropp (1844 - 1925), appears in König Elfs Lieder, in 1. Erster Teil. Rosenzeit, no. 34, first published 1875

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Lord Olaf", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gustav Kastropp, König Elf’s Lieder. Eine lyrische Rhapsodie, Zweite Auflage, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1877, pages 35-36


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris