Si la distance nous sépare,/ Elle ne peut nous désunir
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Trois Mélodies , opus 66
by Swan Hennessy (1866 - 1929)
1. Si la distance nous sépare
Language: French (Français)
2. Paysage
Language: French (Français)
De votre galerie aux splendeurs de pagode
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Chanson écossaise  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Je pâlis et tombe en langueur : Deux beaux yeux m'ont blessé le cœur. Rose pourprée et tout humide, Ce n'était pas sa lèvre en feu ; C'étaient ses yeux d'un si beau bleu Sous l'or de sa tresse fluide. Je pâlis et tombe en langueur : Deux beaux yeux m'ont blessé le cœur. Toute mon âme fut ravie ! Doux étaient son rire et sa voix ; Mais ses deux yeux bleus, je le vois, Ont pris mes forces et ma vie ! Je pâlis et tombe en langueur : Deux beaux yeux m'ont blessé le cœur. Hélas ! la chose est bien certaine : Si Jane repousse mon vœu, Dans ses deux yeux d'un si beau bleu J'aurai puisé ma mort prochaine. Je pâlis et tombe en langueur : Deux beaux yeux m'ont blessé le cœur.
Text Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Jane", written 1852, appears in Poèmes antiques, in Chansons écossaises, Paris, Éd. Librairie Marc Ducloux, first published 1852
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission