Ich bin jüngst verwichen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Drei Lieder für gemischten Chor , opus 124
by Carl Hirsch (1858 - 1918)
1. Därf i's Diandl liab'n?
2. In der Fremde  [sung text not yet checked]
Es hat mein Herz sich dir gesellt, drum trag' ich großes Leiden. Du bist es, die mir wohlgefällt, und ach! ich muss dich meiden. Im fremden Land zieh' ich dahin, doch willst du mir nicht aus dem Sinn, du fromm, du klein, du hold, du fein rosenwangig Mägdelein. Es hat mein Herz sich dir gesellt, mag dich nicht lassen fahren und will dir auch in fremder Welt stets Lieb' und Treu' bewahren. Es ist fürwahr mir nimmer Scherz, behüt' dich Gott, mein liebes Herz! So Tag wie Nacht hab' er dein Acht, rosenwangig Mägdelein! Es hat mein Herz sich dir gesellt; wiewohl ich heimlich weine, so ist's die Hoffnung, die mich hält, du wirst doch einst die Meine. O dass ein weißer Schwan ich wär', ich schwänge mich übers wilde Meer an deine Brust, du meine Lust, rosenwangig Mägdelein!
3. Kinderwache  [sung text not yet checked]
Wenn fromme [Kindlein]1 schlafen gehn, [Vor]2 ihrem Bett' zwei Englein stehn, Sie decken sie zu, decken sie auf, Decken sie zu, decken sie auf, Die haben ein liebendes Auge darauf. Haben ein liebendes Auge [darauf]3. Wenn aber auf die Kindlein stehn, Die beiden Engel schlafen gehn, So reicht nicht mehr der Englein Macht, Reicht nun nicht mehr der Englein Macht, Es hält der liebe Gott selbst die Wacht, Der liebe Gott hält selbst die Wacht.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Kinderwacht"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Waken over een kind", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Linda Godry) , "On watch for the children", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Veiller sur les enfants", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Elena Kalinina) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Der Jugend Wunderhorn: Reim- und Liederschatz aus den Werken unserer Dichter, so wie aus dem Volksmunde für die verschiedenen Stufenjahre der Kinderwelt gesammelt und herausgegeben, Nürnberg, Verlag von J. L. Lotzbeck, 1850, page 2. This and many other editions published around this time have the typo "bei den" in stanza 2, line 2, but we have corrected it above. Some editions give the title "Fliegendes Blatt".
1 Radecke: "Kinder"; further changes may exist not noted.2 Schumann: "An"
3 Schumann: "drauf"