LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Chor-Fantasie

Song Cycle by Rudi Spring (b. 1962)

1. GOtt wohnt in einem Licht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
GOtt wohnt in einem Licht / zu dem die Bahn gebricht; 
Wer es nicht selber wird / der sieht ihn ewig nicht.

Text Authorship:

  • by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, "GOtt wohnt in einem Licht", appears in Cherubinischen Wandersmann, first published 1657

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Die Ros' ist ohn' Warum  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Ros' ist ohn warumb / sie blühet weil sie blühet /
Sie achtt nicht jhrer selbst / fragt nicht ob man sie sihet.

Text Authorship:

  • by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Palmer) , "Without why", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Peter Palmer

3. Das überlichte Licht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Das überlichte Licht schaut man in diesem Leben
Nicht besser, als wann man in's Dunkle sich begeben.

Text Authorship:

  • by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, "Göttliche Beschauung", appears in Cherubinischen Wandersmann, first published 1657

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Angelus Silesius und Saint-Martin. Auszüge., Berlin, in Commission bei Veit & Comp., 1834, p. 79.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Im Gewitter der Rosen

Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Ingeborg Bachmann (1926 - 1973), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

5. Erklär mir, Liebe

Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Ingeborg Bachmann (1926 - 1973), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 63
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris