LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,224)
  • Text Authors (19,710)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Ein Mädchenlos. Eine Reihe von fünf Gesängen für Alt mit Pianoforte

Song Cycle by Carl Somborn (b. 1851)

1. Es war ein Kind, so jung und roth  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es war ein Kind so jung und roth,
Hatt' Rosen auf den Wangen; --
Da kam die Lieb', da kam der Tod
Still durch den Lenz gegangen.
Es fiel ein Reif, ein kalter Reif,
Und welk war alles Prangen.

Ich weiß nicht, was ich traurig bin,
Mir zieht es durchs Gemüthe;
O zarte, holde Magedin,
Daß dich ein Gott behüte! --
Es fällt herab vom grünen Baum
Die rote Apfelblüthe.

Text Authorship:

  • by Carl Siebel (1836 - 1868), "Es war ein Kind so jung und roth", appears in Dichtungen, in Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Carl Siebels Dichtungen gesammelt von seinen Freunden, Herausgegeben von Emil Rittershaus, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1877, page 37.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

2. Schau' ich ihm in's dunkle liebe Auge hinein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schau' ich ihm in's dunkle
Liebe Auge hinein, -
Füllen heiße Thränen
Oft die Wimper mein.

Thränen weint die Sehnsucht,
Thränen weint der Schmerz -
Doch in diesen Thränen
Liegt mein ganzes Herz.

Küßt er sie vom Auge,
Ist mir wohl und weh -
Denn mein ganzes Herze
Ich ihn nehmen seh'. -

Text Authorship:

  • by Carl Siebel (1836 - 1868), no title, appears in Ein Mädchenleben, no. 1

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Er steht so hoch und steht so fern  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
"Er steht so hoch und steht so fern,
Glänzt über mir als lichter Stern; -
So selig nah -- und doch so fern!
Ach könnt' ich das vergessen!

Er zog mein Herz in sein's hinein
Und sprach: - "Es soll d'rin ewig sein!"
Sein Herz so weit und mein's so klein!
Ach könnt' ich das vergessen!

Er steht so hoch und steht so fern,
Glänzt über mir als lichter Stern; -
So selig nah -- und doch so fern!
Ach könnt' ich das vergessen!"

Text Authorship:

  • by Carl Siebel (1836 - 1868), no title, appears in Ein Mädchenleben, no. 2

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. O schmieg' mit innigem Vertrauen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun ist es Alles anders worden!
Der Frühling kam auf Hain und Flur
Nun schwelgt in seligen Accorden
Die auferstandene Natur.

Der Hoffnung junge Lerchen steigen
In Himmels heitre Pracht.
Und in der Nächte stillem Schweigen
Der Sang der Nachtigall erwacht.

O schmieg' mit innigem Vertrauen
Dich fest an mich, du meine Lust!
Mit frohem Auge sollst du schauen
Den Frühling einer Menschenbrust.

Sie hofft in sel'gem Wonnebeben!
Sie hofft so fest, sie liebt so rein!
Sie liebt! o komm! ihr ganzes Leben
O komm, die Welt ist dein.

Du bist die ewig heil'ge Sonne
Die dieses Leben hat entfacht;
Du bist das Lerchenlied der Wonne
Du bist des Himmels heit're Pracht.

O schmieg mit innigem Vertrauen
Dich fest an mich, du meine Lust!
Mit frohem Auge sollst du schauen
Den Frühling einer Menschenbrust.

Text Authorship:

  • by Carl Siebel (1836 - 1868), "Frühling"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Erworben, verdorben  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Erworben,
Verdorben!
Mein Herz ist schwer,
Ich bin nicht gestorben
Und lebe nicht mehr.

Sie haben
Begraben,
Was stets mir blieb!
Begraben sie haben
Die Treue und die Lieb'.

Ich traute
Und baute
Auf ihn allein;
Dem einzig ich traute,
Er musst' Verräter sein.

Erworben,
Verdorben!
Mein Herz ist schwer,
Ich bin nicht gestorben
Und lebe nicht mehr.

Text Authorship:

  • by Carl Siebel (1836 - 1868)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The forsaken maiden"

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 388
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris