LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,290)
  • Text Authors (19,824)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Deux poèmes chinois

Song Cycle by Albert Roussel (1869 - 1937)

1. À un jeune gentilhomme  [sung text not yet checked]

Subtitle: Ode chinoise

Language: French (Français) 
N'entrez pas, Monsieur, s'il vous plaît,
Ne brisez pas mes fougères,
Non pas que cela me fasse grand'peine,
Mais que diraient mon père et ma mère?
Et même si je vous aime,
Je n'ose penser à ce qui arriverait.


Ne passez pas mon mur, Monsieur, s'il vous plaît,
N'abîmez pas mes primevères,
Non pas que cela me fasse grand'peine
Mais, mon Dieu! que diraient mes frères?
Et même si je vous aime,
Je n'ose penser à ce qui arriverait.



Restez dehors, Monsieur, s'il vous plaît,
Ne poussez pas mon paravent,
Non pas que cela me fasse grand'peine,
Mais, mon Dieu! qu'en diraient les gens?
Et même si je vous aime,
Je n'ose penser à ce qui arriverait.

Text Authorship:

  • by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)

Based on:

  • a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "To a young gentleman", appears in Chinese Poetry in English Verse, London, Quartich, first published 1898
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , from National Odes of China, collected by Confucius  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Geoffrey Wieting

2. Amoureux séparés
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Dans le royaume de Yen
  un jeune galant réside,
Dans le royaume de Chao
  une belle demoiselle habite.
A vrai dire, ces royaumes
  ne sont pas très distants,
Mais une chaîne de monts à pic
  les sépare bel et bien.
"Vous, nuages, sur vos fortes poitrines,
  emportez-moi
Vents, soyez mes chevaux
  et galopez!"

[...
...
...
...]
Les nuages du ciel
  n'écoutent pas la voix,
La brise changeante
  s'élève et retombe,
Je reste dans l'amertume
  de mes pensées
Songeant à la bien-aimée
  que je n'atteindrai pas.

Text Authorship:

  • by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)

Based on:

  • a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "Lovers parted ", appears in Chinese Poetry in English Verse, London, B. Quaritch, first published 1898
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Fu Mi (105l - 1107) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "はなればなれの恋人たち", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Geoffrey Wieting
Total word count: 199
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris