LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,276)
  • Text Authors (19,776)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Trois adaptations musicales sur des vers

by Gabriel Pierné (1863 - 1937)

1. La marjolaine
 (Sung text)

Language: French (Français) 
On dansait sur le pont du Nord
Et la bise y soufflait si fort
Qu’elle enleva la Marjolaine,
 
La Marjolaine et la futaine
De sa jupe et ses bas de laine ;
Et le nuage en son essor
 
La frôlait, et loin de la ville
La pauvre fille vole et file
Toujours plus dru, toujours plus fort.
 
Elle tourbillonne et s’écrie :
« Jésus et Madame Marie,
Puisque je vogue vers la mort,
 
Faites qu’aussitôt étourdie
De ma chute, j’entre brandie
Dans votre ciel étoilé d’or. »
 
Et, sous la nue âpre et glacée,
Voilà la prière exaucée :
Au clocher de Saint -Évremond,
 
La Marjolaine, âme éperdue,
Reste tout à coup suspendue
Par un accroc de son jupon.
 
Par la nuit froide et pluvieuse
La gargouille silencieuse
Prend soudain parole et lui dit :
 
« Peu résistante est la futaine,
Songe à ton heure, hélas ! prochaine,
Entends-tu rire le Maudit ? »
 
Et sous le vent rageur d’automne,
La belle s’épeure et frissonne
Au-dessus du vide entr’ouvert.
 
Elle compte dans la nuit brune
Les toits bleuissants sous la lune
Et les saints du parvis désert.
 
Et le Maudit déjà ricane,
Quand un parfum monte et s’émane,
De benjoin, d’encens et de nards,
 
Et portant à la main des palmes,
Dans l’espace et sous le ciel calmes
Ascensionnent de grands vieillards ;
 
De grands vieillards en robe blanche,
Dont le front chauve oscille et penche
Sur des chapes de lourds brocarts.
 
Et puis ce sont par théories
Des vierges en robes fleuries
D’étoiles et de lys épars.
 
Les fronts sont nimbés d’auréoles
De longs archanges en étoles
Font cortège, et de purs regards
 
D’azur sombre, où l’on sent des âmes,
Sillonnent de grands traits de flamme
La nuit, la lune et ses brouillards.
 
Et cela monte avec des psaumes
Et des noëls, anges, fantômes
De vierges saintes et d’élus,
 
Et conduit en cérémonie
La Marjolaine à l’agonie
Dans le paradis de Jésus.

Text Authorship:

  • by Paul Duval (1855 - 1906), as Jean Lorrain, "La marjolaine", appears in Contes pour lire à la chandelle

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Johann Winkler

2. Nuit divine  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La nuit est bleue et chaude, et le calme infini...
Roulé dans son manteau, le front sur une pierre,
Joseph dort, le coeur pur, ayant fait sa prière,
Et l'âne à ses pieds est comme un humble ami.

Entre les pieds du Sphynx appuyée à demi,
La vierge pâle et douce, à fermé la paupière;
Et, dans l'ombre, une étrange et suave lumière
Sort du petit Jésus dans ses bras endormi.

Autour d'eux le désert songe mysterieux;
Et tout est si tranquille a cette heure, en ces lieux
Qu'on entendrait l'enfant respirer sous ses voiles.

Nul souffle... La fumée immobile du feu
Monte ainsi qu'un long fil se perd dans l'air bleu...
Et le Sphynx éternel atteste les étoiles.

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Le Repos en Égypte", appears in Le chariot d'or, in 1. La symphonie héroïque, in 1. Évocations, no. 10, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1901

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Nathalie Paulin) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il riposo in Egitto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Noël  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Ainsi qu'ils le font chaque année,                                                                                     
En papillotes, les pieds nus,                                                                                                     
Devant la grande cheminée,                                                                                                      
Les bébés roses sont venus.                                                                                

A minuit, chez les enfants sages,                                                                                            
Le joli Jésus, qu'à genoux                                                                                    
On adore sur les images,                                                                                   
Va, les mains pleines de joujoux,                                                                     

Du haut de son ciel bleu descendre ;                                                                        
Et, de crainte d'être oublié,                                                                             
Les bébés roses, dans la cendre,                                                                            
Ont mis tous leurs petits souliers.                                                                           

Derrière une bûche, ils ont même,
Tandis qu'on ne les voyait pas,
Mis par précaution suprême, 
Leurs petits chaussons et leurs bas.

Puis leurs paupières se sont closes
A l'ombre des rideaux amis...
Les bébés blonds, les bébés roses,
En riant se sont endormis.

Et jusqu'à l'heure où l'aube enlève
Les étoiles du firmament,
Ils ont fait un joli rêve,
Qu'ils riaient encore en dormant.

Ils rêvaient d'un pays magique
Où l'alphabet fut interdit.
Les arbres étaient d'angélique, 
Leurs maisons, de sucre candi.

Et sur les trottoirs de réglisse,
On rencontrait - c'était charmant !
Des bonshommes de pain d'épice,
Qui vous saluaient gravement.

Dans ce doux pays de féerie,
A Guignol, on va chaque jour,
Et l'on voit, sur l'herbe fleurie,
Les lapins jouer du tambour !

Sur de hautes escarpolettes,
Bercé par les anges, on dort.
Là, tous les chiens ont des roulettes, 
Tous les moutons, des cornes d'or.

Mais, comme venait d'apparaître
En personne, le Chat botté,
Le jour, entrant par la fenêtre, 
A mis fin au rêve enchanté...

Alors, en d'adorables poses,
S'étirant sur leurs oreillers,
Les bébés blonds, les bébés roses,
En riant se sont éveillés.

Text Authorship:

  • by Louise-Rose Gérard (1866 - 1953), as Rosemonde Gérard, "Noël", appears in Les pipeaux, in 2. Petits poèmes, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1889

See other settings of this text.

Confirmed with Rosemonde Gérard, Les Pipeaux, Paris, Alphonse Lemerre, 1889, pages 75-78.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 689
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris