Allons nous ébattre, Mon coeur, vous et moi ! Laissons, à part soi, Souci se combattre. Toujours veut débattre, Et jamais n'est coi : Allons nous ébattre, Mon coeur, vous et moi ! On vous devrait battre, Et montrer au doigt, Si dessous sa loi Vous laissez abattre. Allons nous ébattre Mon coeur, vous et moi !
Quatre Poèmes de Ch. d'Orléans
by Robert Caby (1905 - 1992)
1. Allons nous ébattre  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. En regardant ces belles fleurs  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
En regardant ces belles fleurs Que le temps nouveau d'amours prie, Chascune d'elle s'ajolie, Et farde de plaisans couleurs; Tant embasmées sont de odeurs Qu'il n'est cueur qui ne rajeunie. En regardant ces belles fleurs Que le temps nouveau d'amours prie. Les oyseaulx deviennent danseurs Dessus mainte branche fleurie, Et font joyeuse chanterie, De contres, des chans et teneurs. En regardant ces belles fleurs Que le temps nouveau d'amours prie.
Text Authorship:
- by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), "Rondel"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
3. Pour ce que Plaisance est morte  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Pour ce que Plaisance est morte Ce may, suis vestu de noir; C'est grand pitié de véoir Mon coeur qui s'en désconforte. Je m'abille de la sorte Que doy, pour faire devoir, Pour ce que Plaisance est morte, Ce may, suis vestu de noir. Le temps ces nouvelles porte Qui ne veut déduit avoir; Mais par force du plouvoir Fuit des champs clore la porte, Pour ce que Plaisance est morte.
Text Authorship:
- by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Because pleasure is dead", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
4. Ma seule Amour  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Ma seule amour, ma joye et ma maistresse, Puisqu'il me fault loing de vous demorer, Je n'ay plus riens, à me reconforter, Qu'un souvenir pour retenir lyesse. En allegant, par Espoir, ma destresse, Me couvendra le temps ainsi passer, Ma seule amour, ma joye et ma maistresse, Puisqu'il me fault loing de vous demorer. Car mon las cueur, bien garny de tristesse, S'en est voulu avecques vous aler, Ne je ne puis jamais le recouvrer, Jusques verray vostre belle jeunesse, Ma seule amour, ma joye et ma maistresse.
Text Authorship:
- by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), title 1: "Chanson XXXVIII", title 2: "Chanson L"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 283