La sorcière dit au pirate: « -- Bon capitaine en vérité, » Non, je ne serai pas ingrate ! » Et vous aurez votre beauté ! » Mais d'abord, dans votre équipage, » Choisissez-moi quelque beau page, » Qui me tienne, malgré mon âge, » Parfois des propos obligeants. » Je veux en outre, pour ma peine, » Quatre moutons avec leur laine, » Une mâchoire de baleine, » Deux caméléons bien changeants, » Quelque idole ou quelque amulette, » Six aspics, trois peaux de belette, » Et le plus maigre de vos gens » Pour que je m'en fasse un squelette !»
Trois chansons de Fous
by Pierre-Octave Ferroud (1900 - 1936)
1. Chanson de Gramadoch  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), no title, written 1827, appears in Cromwell, Acte III, “Les Fous”, scène 1
See other settings of this text.
Confirmed with Œuvres Complètes de Victor Hugo de l'Académie française. Nouvelle Édition, ornée de vignettes. Drame, Tome 1: Cromwell, Alexandre Houssiaux, Libraire-Éditeur, Paris, 1856, pages 223-224.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Chanson d'Elespuru  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Au soleil couchant, Toi qui vas cherchant Fortune, Prends garde de choir; La terre, le soir, Est brune. L'océan trompeur Couvre de vapeur La dune. Vois, à l'horizon, Aucune maison Aucune! Maint voleur te suit, La chose est, la nuit, Commune. Les dames des bois Nous gardent parfois Rancune. Elles vont errer: Crains d'en rencontrer Quelqu'une. Les lutins de l'air Vont danser au clair De lune.
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "La chanson du fou", appears in Odes et Ballades, in 6. Ballades - 1823-1828, no. 10a
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
3. Chanson de Trick  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Siècle bizarre ! Job et Lazare D’or sont cousus. Lacédémone Y fait l’aumône Au roi Crésus. Époque étrange ! Rare mélange ! Le diable et l’ange ; Le noir, le blanc ; Des damoiselles Qui sont pucelles. Ou font semblant. Beautés faciles, Maris dociles, Sots mannequins. Dont leurs Lucrèces, Fort peu tigresses. Font des Vulcains. Des Démocrites Bien hypocrites ; Des rois plaisants ; Des Héraclites Hétéroclites ; Des fous pensants ; Des pertuisanes Pour arguments ; Tendres amants Prenant tisanes ; Des loups, des ânes, Des vers luisants ; Des courtisanes, Des courtisans. Femmes aimées ; Bourreaux bénins ; Douces nonnains Mal enfermées ; Chefs sans armées ; Clercs mécréants ; Titans pygmées, Et nains géants ! Voilà mon âge. Rien ne surnage Dans ce chaos Que les fléaux. De mal en pire Va notre empire. Nos grands Césars Sont des lézards ; Nos bons cyclopes Sont tous myopes ; Nos fiers Brutus Sont des Plutus ; Tous nos Orphées Sont des Morphées ; Notre Jupin Est un Scapin. Temps ridicules, Risibles jours, Dont les Hercules Filent toujours ! Ici l’un grimpe, L’autre s’abat. Et notre olympe N’est qu’un sabbat !
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), no title, written 1827, appears in Cromwell, Act III, Scene 1
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 335