LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

La selva de los relojes

Song Cycle by Stanley Grill (b. 1953)

1. Entré en la selva de los relojes
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Entré
en la selva
de los relojes. 

Frondas de tic-tac,
racimos de campanas
y bajo la hora múltiple, 
constelaciones de péndulos. 

Los lirios negros
de las horas muertas. 
Los lirios negros
de las horas niñas. 
¡Todo igual!
¿Y el oro del amor? 

Hay una hora tan sólo. 
¡Una hora tan sólo! 
¡La hora fría!

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "J'entrai dans la forêt des horloges", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Maleza
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Me interné
por la hora mortal.
Hora de agonizante
y de últimos besos.
Grave hora en que sueñan 
las campanas cautivas. 

Relojes de cuco
sin cuco.
Estrella mohosa
y enormes mariposas 
pálidas. 

Entre el boscaje 
de suspiros
el aristón 
sonaba 
que tenía cuando niño. 

¡Por aquí has de pasar, 
corazón!
¡Por aqui,
corazón!

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

3. Vista general
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Toda la selva turbia
es una inmensa araña
que teje una red sonora
a la esperanza.
¡A la pobre virgen blanca
que se cría con suspiros y miradas!

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

4. El
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
La verdadera esfinge
es el reloj.
Edipo nacerá de una pupila. 
Limita al norte
con el espejo
y al sur
con el gato.
Doña Luna es una Venus. 
(Esfera sin sabor.)
Los relojes nos traen
los inviernos.
(Golondrinas hieráticas, 
emigran el verano.)
La madrugada tiene
un pleamar de relojes
donde se ahoga el sueño.
Los murciélagos nacen
de las esferas
y el becerro los estudia 
preocupado.
¿Cuándo sera el crepúsculo 
de todos los relojes? 
¿Cuándo esas lunas blancas 
se hundirán por sus montes?

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

5. Eco del reloj
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Me senté
en un claro del tiempo.
Era un remanso de silencio,
de un blanco
silencio.
Anillo formidable
donde los luceros
chocaban con los doce flotantes 
números negros.

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

6. Meditación primera (y última)
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
El Tiempo
tiene color de noche.
De una noche quieta.
Sobre lunas enormes
la Eternidad
está fija en las doce.
Y el Tiempo se ha dormido
para siempre en su torre.
Nos engañan
todos los relojes.
El Tiempo tiene ya
horizontes.

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Erste und letzte Betrachtung", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Bertram Kottmann

7. La hora esfinge
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
En tu jardín se abren
las estrellas malditas. 
Nacemos bajo tus cuernos 
y morimos.
¡Hora fria!
Pones un techo de piedra 
a las mariposas líricas
y sentada en el azul 
cortas alas
y límites.

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

8. [. . .]
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Una . . . dos . . . y tres. 
Sonó la hora en la selva. 
El silencio
se llenó de burbujas 
y un péndulo de oro 
llevaba y traía
mi cara por el aire. 

¡Sonó la hora en la selva! 
Los relojes de bolsillo, 
como bandadas de moscas, 
iban y venían. 

En mi corazón sonaba 
el reloj sobredorado 
de mi abuelita.

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), as Federico García Lorca

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
Total word count: 383
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris