La selva de los relojes

Song Cycle by Stanley Grill (b. 1953)

Word count: 383

1. Entré en la selva de los relojes [sung text checked 1 time]

Entré
en la selva
de los relojes. 

Frondas de tic-tac,
racimos de campanas
y bajo la hora múltiple, 
constelaciones de péndulos. 

Los lirios negros
de las horas muertas. 
Los lirios negros
de las horas niñas. 
¡Todo igual!
¿Y el oro del amor? 

Hay una hora tan sólo. 
¡Una hora tan sólo! 
¡La hora fría!

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Maleza [sung text checked 1 time]

Me interné
por la hora mortal.
Hora de agonizante
y de últimos besos.
Grave hora en que sueñan 
las campanas cautivas. 

Relojes de cuco
sin cuco.
Estrella mohosa
y enormes mariposas 
pálidas. 

Entre el boscaje 
de suspiros
el aristón 
sonaba 
que tenía cuando niño. 

¡Por aquí has de pasar, 
corazón!
¡Por aqui,
corazón!

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

3. Vista general [sung text checked 1 time]

Toda la selva turbia
es una inmensa araña
que teje una red sonora
a la esperanza.
¡A la pobre virgen blanca
que se cría con suspiros y miradas!

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

4. El [sung text checked 1 time]

La verdadera esfinge
es el reloj.
Edipo nacerá de una pupila. 
Limita al norte
con el espejo
y al sur
con el gato.
Doña Luna es una Venus. 
(Esfera sin sabor.)
Los relojes nos traen
los inviernos.
(Golondrinas hieráticas, 
emigran el verano.)
La madrugada tiene
un pleamar de relojes
donde se ahoga el sueño.
Los murciélagos nacen
de las esferas
y el becerro los estudia 
preocupado.
¿Cuándo sera el crepúsculo 
de todos los relojes? 
¿Cuándo esas lunas blancas 
se hundirán por sus montes?

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

5. Eco del reloj [sung text checked 1 time]

Me senté
en un claro del tiempo.
Era un remanso de silencio,
de un blanco
silencio.
Anillo formidable
donde los luceros
chocaban con los doce flotantes 
números negros.

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

6. Meditación primera (y última) [sung text checked 1 time]

El Tiempo
tiene color de noche.
De una noche quieta.
Sobre lunas enormes
la Eternidad
está fija en las doce.
Y el Tiempo se ha dormido
para siempre en su torre.
Nos engañan
todos los relojes.
El Tiempo tiene ya
horizontes.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Erste und letzte Betrachtung", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Bertram Kottmann

7. La hora esfinge [sung text checked 1 time]

En tu jardín se abren
las estrellas malditas. 
Nacemos bajo tus cuernos 
y morimos.
¡Hora fria!
Pones un techo de piedra 
a las mariposas líricas
y sentada en el azul 
cortas alas
y límites.

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]

8. [. . .] [sung text checked 1 time]

Una . . . dos . . . y tres. 
Sonó la hora en la selva. 
El silencio
se llenó de burbujas 
y un péndulo de oro 
llevaba y traía
mi cara por el aire. 

¡Sonó la hora en la selva! 
Los relojes de bolsillo, 
como bandadas de moscas, 
iban y venían. 

En mi corazón sonaba 
el reloj sobredorado 
de mi abuelita.

Authorship

Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]