Irgend und irgend im Wald Blühet ein Röselein, Lieblich an Farb' und Gestalt Heimlich allein. Wenn ich das Röslein seh, Singet mein Herz juchhe! Halloh, halloh, heißa juchhe! Tausendmal blick' ich dich an Innig und minniglich, Röslein, der Jägersmann Liebet nur dich, Liebet nur dich allein, Will nur dein eigen sein! Halloh, halloh, heißa juchhe! Liebe mich! liebe mich! girrt Leise mein Herz dir zu, Keiner mir lieber wird, Keiner als du, Keiner so lieb mir ist, Keiner wie du es bist. Halloh, halloh, heißa juchhe! Wird es nun winterlich kalt, Röselein, bleib nicht hier! Komm doch mit mir aus dem Wald, Komm doch zu mir! Draußen ist Reif und Schnee, Frühling bei mir, juchhe! Halloh, halloh, heißa juchhe!
3 Lieder von Hoffmann von Fallersleben, für vierstimmigen Männerchor
by Heinrich Esser (1818 - 1872)
1. Röslein im Wald  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Röslein im Wald"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Husaren müssen reiten  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Husaren müssen reiten Überall durch Stadt und Land. Trara! Husaren müssen streiten Mit dem Pallasch in der Hand. Trara! Wie könnten wir verzagen Ohne [Geld]1 und ohne Brot. Trara! Husaren müssen jagen Frohen [Mutes]2 in den Tod. Tralala! Trompeten und Posaunen Schmettern uns so [süß]3 und fein. Trara! Haubitzen und Kartaunen Brummen lustig zwischendrein. Trara! Wie könnten wir verderben Treu bei unsrem Feldgeschrei. Trara! Nur siegen oder sterben, Kamerad, [es]4 bleibt dabei. [Trallerah vivallallerah tra rah]5
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Husarenlied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Strauss: "Wein"
2 Strauss: "Mut's"
3 Strauss: "hell"
4 Strauss: "'s"
5 Strauss: "Tralala!"
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
3. Mein Lieben  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wie könnt' ich [dein]1 vergessen! Ich weiß, was du mir bist, Wenn auch die Welt ihr Liebstes Und Bestes bald vergißt. Ich sing' es hell und [ruf']2 es laut: Mein Vaterland ist meine Braut! Wie könnt' ich dein vergessen! Dein denk' ich alle Zeit; Ich bin mit dir verbunden, Mit dir in Freud' und Leid. Ich will für dich im Kampfe steh'n, Und soll es sein, mit dir vergeh'n. Wie könnt' ich dein vergessen! Ich weiß was du mir bist, So lang ein Hauch von Liebe Und Leben in mir ist. Ich suche Nichts, als dich allein, Als deiner Liebe werth zu sein.
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Dumont: "dich" (Hofmeister); further changes may exist not noted above.
2 Schnaubelt: "sing'"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
Total word count: 299