En hiver, la mort meurtrière entre dans les maisons ; elle cherche la sœur, le père, et leur joue du violon. Mais quand la terre remue sous la bêche du printemps, la mort court dans les rues et salue les passants.
Deux poèmes français de Rilke
by Guy Sacre (b. 1948)
1. En hiver, la mort  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, in 44. Printemps, no. 6
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
2. À la bougie éteinte  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
À la bougie éteinte, dans la chambre rendue à l'espace, on est frôlé par la plainte de feu la flamme sans place. Faisons-lui un subtil tombeau sous notre paupière, et pleurons comme une mère son très familier péril.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 51, Paris, Éd. Gallimard, first published 1926
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 78