LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Aus verborgenem Tal

by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901)

1. Im Talesgrund
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wir saßen beisammen im Talesgrund
Und sahen hinab in den Teich;
Die Quellen, sie sprudelten in der Rund,
An Jugend wie überreich!

Wir hielten uns zärtlich bei der Hand
Und schauten ins Auge uns tief.
Und eines das andere wohl verstand,
Dass drinnen die Sehnsucht rief.

Noch grünet im Walde der Talesgrund,
Der Teich seinen Quellen noch lauscht,
Noch hält zwischen uns der freundliche Bund,
Viel Jahre und Leid sind verrauscht.

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Im Talesgrund", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

2. Am Strande
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es steht der Mond in voller Pracht
Am weitem Himmelsraum,
Die wolkenlose Sommernacht
Umschwebt mich wie ein Traum.

Im See ein Silberstreifen zieht
Die glitzernd breite Bahn;
Die Welle schimmert, steigt, entflieht,
Und drüber streift ein Kahn.

Ein lockend Lied herüber tönt
In zaubrisch weichem Klang;
O wie dies Lied die Nacht verschönt,
Es klingt so süß, so bang.

Wie zart die Stimme schwillt und bebt,
Nur ein Verklingen mild --
Und wie das Boot so leis entschwebt,
Wird's meiner Jugend Bild.

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Am Strande", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

3. Hohe Flut
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
O zöge aus meinem Herzen
Das Denken mit all seinem Weh,
Ich höre immer und ewig
Das Tosen der brausenden See.

Es branden die schäumenden Wogen
Wie Donner zum Strande her,
blicke hinaus in die Ferne
Und sehe dich nimmermehr!

O läge ich tot und begraben
Am Ufer des Meeres so wild!
Dir ward weichflutendes Lager,
Wie Mutterarm wiegt es dich mild.

O wäre auch ich gebettet
Den Wellen so nahe im Sand
Und trügen zu mir dich die Wogen,
Dass noch einmal ich fasst' deine Hand!.

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Trauernde Gestalt am Strande", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

4. Im Spätherbst
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wir blieben noch allein zurück
Der Spätherbst kam herbei;
Wir kosteten das stille Glück
Der Einsamkeit zu zwei.

Tagein, tagaus zog uns ein Tal
Von wilder Schönheit an;
Dort war's, als finge noch einmal
Der neue Frühling an.

Manch welkes Laub hernieder fiel
Wohl zwischen Stein und Moos--
Da glühte, wie im Lenzesspiel
Die frische Bergesros'!

Und andre Blumen rings herum
Von seltner Form und Pracht,
Sie dufteten und nickten stumm
Von lindem Hauch gefacht.

Das ist doch mehr denn süßer Trost:
Im Herbst die Blüte treibt,
Und nach den Stürmen, die getost,
Verborgner Frühling bleibt!

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Im Spätherbst", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

5. Grauen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Das ist der schöne Wald nicht mehr,
Darin so froh ich geträumt,
Verwandelt steht er, ach, wie schwer
Von düsterm Nebel umsäumt.

Aus Bäumen rauscht es, dass mir graut;
Der sonn'ge Tag, er ist vorbei.
Hörst du den schrillen Klagelaut?
Des Totenvogels grausen Geschrei?

Wie er von Ast zu Ast sich schwingt,
Schreckt aus dem Schlafe das Reh.
Wer ist's, der jetzt im Sterben ringt?
Durch die Zweige ächzt das Weh!.

Es grollt, und zuckt vom Schildenstein,
Das Käuzchen schauerlich lacht, --
Entflieh, wenn noch was Liebes dein,
O hüt' es vor Schreck und Nacht!.

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Grauen", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

6. Klage
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die schöne Ruh ist mir dahin,
Der Friede fortgezogen,
Und Wolken lagern um den Sinn,
Dem alles Licht entflogen.

Der Wald wie vordem herrlich rauscht,
Im Moose winkt die Blüte--
Mein Wesen aber ist vertauscht,
Zerrissen mein Gemüte!

Was hat für Weh und Bitterkeit
Sich mir ins Herz gesenket,
Dass es der selig stillen Zeit
Nur mehr in Schmerzen denket?

Ihr Lüfte, haucht das Eis mir fort,
Der Frost will mich erdrücken.--
Nur einen Blick, ach nur ein Wort,
Der Qual mich zu entrücken!

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Klage", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

7. Amalie
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Allabendlich, wenn es dunkelt
Im heimisch stillen Gemach,
Seh ich einen Stern, der funkelt
Hoch über des Nachbars Dach.

So traulich ist mir sein Leuchten,
Als ob es ein Auge wär,
Darin im Glanz, dem feuchten,
Mich grüßt' eine liebende Zähr.

O Schwesterlein, früh geschieden,
Sag, weilst du auf jenem Stern
Und blinkst mir zu in Frieden
Und tröstest mich aus der Fern?

Da kommen Wolken gezogen
Und decken den Stern mir zu.
Dein lieblich Bild ist verflogen,
Schlaf süß in ewiger Ruh.

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Amalie", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

8. Die einsame Mühle
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Einsame Mühle am Waldesrand,
steht so schweigend und stumm.
Wie auch das Wasser rauscht und braust,
Kein Rädchen dreht sich mehr um,

Morsch und zerfallen der kleine Steg,
Der zu der Kammer führt,
Rostig die Klinke am Eingangstor,
Lang hat sie keiner berührt.

Grollend stürzt sich der wilde Bach
Zwischen den Felsen hinab,
Und reißt vom Bau in schäumender Hast
Nun Stein um Steinchen herab.

Verlassene Mühle, vom Wasser umtost,
Still der Zerstörung harrt --
O, wie gleichest meinem Herzen du:
Mitten im Leben erstarrt!

 ... 

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Verödet", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

9. Sehnsucht
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wie oft bin ich in Einsamkeit
Den Waldpfad hier gegangen
Und lauschte wie so leis und weit
Die Glocken der Herde klangen.

Die treue Rüde sprang voran,
Kehrt' suchend zu mir wieder
Und schmiegte sich mir kosend an,
Sank ich im Moose nieder.

Und wieder wandle ich allein,
Der Wind spielt in den Bäumen;
Es löst sich sanft die Seele mein
In Lauschen, Fühlen und Träumen.

Voll Sehnen ruft sie deinen Geist
Und spannt nach dir die Schwingen.
Wann ist es, das der Schleier reißt
Und ich zu dir mag dringen?

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Sehnsucht", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

10. Verloren
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ich suche dich im Weltgewühl,
Sehn' mich nach deinem Blick.
Du sprichst so klug, du sprichst so kühl --
Wann kehrt deine Liebe zurück?

Viel andre spähn dir forschend nach
Und hangen an deinem Wort.
Wenn mir dein Herz die Treue brach,
Wie lebst du fröhlich fort?

Ich hing an dir so fest und tief,
Als keiner dich gekannt,
Ich sah den Schatz, der in dir schlief,
Du warst noch arm und verbannt!

Und bangst du nicht vor dunkler Zeit?
So schnöd und falsch ist die Welt!
Hoch geht das Meer, die Flut ist weit,
Wie bald dein Schifflein zerschellt!

Noch strahlt dein Licht zu goldnem Preis,
Geblendet sehn sie nach dir --
Ich trete scheu aus deinem Kreis --
Ach! kehrtest du heim zu mir!

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Verloren", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

11. Nachruf
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nun bist du fort, verklungen ist dein Scherz,
Verstummt das Wort, das mir durchpfeilt das warme Herz.
Wo weilest du, wen trifft dein Feuerblick?
Du nahmst die Ruh, und nahmst mein kaum erschlossnes Glück.

Ich grolle dir, und sehne dir doch nach;
Dein Bild vor mir hält mich in banger Nacht so wach!
Wie schmeichelnd klang der Rede Zauberton.
Wie lauscht' ich bang und ahnte all dies Grämen schon.

Die Lichtgestalt mit Zauber mich umfängt,
Mit Schmerzgewalt die Lieb aus meinem Herzen drängt.
Kehr nie zurück, du bringst zu heißes Weh --
Ist's Gram, ist's Glück, wenn niemals ich dich wiederseh?

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Nachruf", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

12. Wiederfinden
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
So lass dich umfassen, mein Leben,
Das Hangen und Bangen ist fort -- 
Du bist mir zurück gegeben,
Ich hör dein beseligend Wort.

Und sprich, war das Stürmen nicht schaurig,
So fern meiner liebenden Brust?
Und war das Erwachen nicht traurig,
Als du meiner Qual dir bewusst?

O lasse mein Aug an dir weiden
Und flüstre mir zu: Ich bin dein!
Du darfst mir nun nie mehr scheiden
Und lockte die Welt noch so fein!

Lass branden die stürmenden Wogen,
Im Tale rauscht süßer der Bach. --
Die Fremde hat täuschend belogen,
Doch nimmer das heimische Dach!

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Wiederfinden", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

13. Letzte Fahrt
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wir hatten schwer zu ringen,
Stromaufwärts ging die Fahrt;
Nun ist der Kampf verwunden,
Jetzt, da es Abend ward.

Lass deine Ruder sinken,
Hier fließt der Strom so still--
Lass treiben unsern Nachen,
Wohin er treiben will!

Wie wohlig um die Stirne
Kühl diese Lüfte wehn;
Wie schön im Abendgolde
Dort die Zypressen stehn!

Balsam`sche Blüten hauchen
Wonnigen Duft uns her;
Treib zu, du kleiner Nachen,
Treib zu ins ew'ge Meer!

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Letzte Fahrt", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

14. Entschlafen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
All die Glöckchen blühen wieder,
Neu entknospen Baum und Strauch;
Mit den Veilchen, mit dem Flieder
Sprießt hervor das Grämen auch.

Denken muß ich goldner Tage,
Da der Frühling zu uns zog,
Und dein Geist mit leiser Klage
Aus der welken Hülle flog.

Ach! die milden Lüfte hauchen
Sehnsuchtsvoll den Namen dein;
In den Äther möcht ich tauchen
Und mit dir vereinigt sein!

Singet, Vöglein, von den Zweigen,
Singt ein Lied mir tröstend zu;
Alle Schmerzen sollen schweigen,
Denn er schläft in süßer Ruh!

Text Authorship:

  • by Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber (1831 - 1892), "Entschlafen", appears in Dichtungen, first published 1882

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 1244
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris