Après que le milan, manifeste voleur, Eut répandu l’alarme en tout le voisinage, Et fait crier sur lui les enfants du village, Un rossignol tomba dans ses mains par malheur. Le héraut du printemps lui demande la vie. Aussi bien, que manger en qui n’a que le son ? Écoutez plutôt ma chanson : Je vous raconterai Térée et son envie. — Qui Térée ? est-ce un mets propre pour les milans ? — Non pas ; c’était un roi dont les feux violents Me firent ressentir leur ardeur criminelle. Je m’en vais vous en dire une chanson si belle Qu’elle vous ravira : mon chant plaît à chacun. Le milan alors lui réplique : Vraiment, nous voici bien ! lorsque je suis à jeun, Tu me viens parler de musique ! — J’en parle bien aux rois. — Quand un roi te prendra, Tu peux lui conter ces merveilles : Pour un milan, il s’en rira. Ventre affamé n’a point d’oreilles.
Six Fables
by Étienne Rey (1832 - 1923)
1. Le Milan et le Rossignol  [sung text not yet checked]
Subtitle: Fable de Florian
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Le Milan et le Rossignol", appears in Fables
Go to the general single-text view
Confirmed with Jean de La Fontaine, Fables, Bernardin-Bechet, 1874 pages 317-318.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Le Rossignol et le Prince  [sung text not yet checked]
Subtitle: Fable de Florian
Un jeune prince, avec son gouverneur, Se promenoit dans un bocage, Et s’ennuyoit suivant l’usage ; C’est le profit de la grandeur. Un rossignol chantoit sous le feuillage : Le prince l’aperçoit, & le trouve charmant ; Et, comme il étoit prince, il veut dans le moment L’attraper & le mettre en cage. Mais pour le prendre il fait du bruit, Et l’oiseau fuit. Pourquoi donc, dit alors son altesse en colère, Le plus aimable des oiseaux Se tient-il dans les bois, farouche & solitaire, Tandis que mon palais est rempli de moineaux ? C’est, lui dit le mentor, afin de vous instruire De ce qu’un jour vous devez éprouver : Les sots savent tous se produire ; Le mérite se cache, il faut l’aller trouver.
Text Authorship:
- by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Le Rossignol et le Prince", appears in Fables
Go to the general single-text view
Confirmed with Jean-Pierre Claris de Florian, Fables de Florian, Louis Fauche-Borel, 1793, Volume 9, page 62.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Le Perroquet  [sung text not yet checked]
Subtitle: Fable de Florian
Un gros perroquet gris, échappé de sa cage, Vint s’établir dans un bocage : Et là, prenant le ton de nos faux connoisseurs, Jugeant tout, blâmant tout, d’un air de suffisance, Au chant du rossignol il trouvoit des longueurs, Critiquoit surtout sa cadence. Le linot, selon lui, ne savoit pas chanter ; La fauvette auroit fait quelque chose peut-être, Si de bonne heure il eût été son maître Et qu’elle eût voulu profiter. Enfin aucun oiseau n’avoit l’art de lui plaire ; Et dès qu’ils commençoient leurs joyeuses chansons, Par des coups de sifflet répondant à leurs sons, Le perroquet les faisoit taire. Lassés de tant d’affronts, tous les oiseaux du bois Viennent lui dire un jour : mais parlez donc, beau sire, Vous qui sifflez toujours, faites qu’on vous admire ; Sans doute vous avez une brillante voix, Daignez chanter pour nous instruire. Le perroquet, dans l’embarras, Se gratte un peu la tête, & finit par leur dire : Messieurs, je siffle bien, mais je ne chante pas.
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Le Perroquet", appears in Fables
Go to the general single-text view
Confirmed with Jean-Pierre Claris de Florian, Fables de Florian, Louis Fauche-Borel, 1793, Volume 9, pages 125-126.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Le Renard et les Raisins  [sung text not yet checked]
Subtitle: Fable de La Fontaine
Certain renard gascon, d'autres disent normand, Mourant presque de faim, vit au haut d'une treille Des raisins, mûrs apparemment, Et couverts d'une peau vermeille. Le galant en eût fait volontiers un repas ; Mais comme il n'y pouvait atteindre : Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats. Fit-il pas mieux que de se plaindre ?
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Le Renard et les Raisins", written 1668, appears in Fables
See other settings of this text.
See also this poem of the same title, inspired by the fable.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. La Mort et le Bûcheron  [sung text not yet checked]
Un pauvre bûcheron, tout couvert de ramée, Sous le faix du fagot aussi bien que des ans, Gémissant et courbé, marchait à pas pesants, Et tâchait de gagner sa chaumine enfumée. Enfin, n’en pouvant plus d’effort et de douleur, Il met bas son fagot, il songe à son malheur. Quel plaisir a-t-il eu depuis qu’il est au monde ? En est-il un plus pauvre en la machine ronde ? Point de pain quelquefois, et jamais de repos : Sa femme, ses enfants, les soldats, les impôts, Le créancier, et la corvée, Lui font d’un malheureux la peinture achevée. Il appelle la Mort. Elle vient sans tarder, Lui demande ce qu’il faut faire. C’est, dit-il, afin de m’aider À recharger ce bois ; tu ne tarderas guère. Le trépas vient tout guérir ; Mais ne bougeons d’où nous sommes : Plutôt souffrir que mourir, C’est la devise des hommes.
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "La Mort et le Bûcheron", appears in Fables
See other settings of this text.
Confirmed with Jean de La Fontaine, Fables, Bernardin-Bechet, 1874, pages 50-51.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Le Renard et la Cigogne  [sung text not yet checked]
Compère le Renard se mit un jour en frais, et retint à dîner commère la Cigogne. Le régal fût petit et sans beaucoup d'apprêts : Le galant pour toute besogne, Avait un brouet clair ; il vivait chichement. Ce brouet fut par lui servi sur une assiette : La Cigogne au long bec n'en put attraper miette ; Et le drôle eut lapé le tout en un moment. Pour se venger de cette tromperie, A quelque temps de là, la Cigogne le prie. "Volontiers, lui dit-il ; car avec mes amis Je ne fais point cérémonie. " A l'heure dite, il courut au logis De la Cigogne son hôtesse ; Loua très fort la politesse ; Trouva le dîner cuit à point : Bon appétit surtout ; Renards n'en manquent point. Il se réjouissait à l'odeur de la viande Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande. On servit, pour l'embarrasser, En un vase à long col et d'étroite embouchure. Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer ; Mais le museau du sire était d'autre mesure. Il lui fallut à jeun retourner au logis, Honteux comme un Renard qu'une Poule aurait pris, Serrant la queue, et portant bas l'oreille. Trompeurs, c'est pour vous que j'écris : Attendez-vous à la pareille.
Text Authorship:
- by Jean de La Fontaine (1621 - 1695), "Le Renard et la Cigogne", written 1668, appears in Fables
See other settings of this text.
See also La cigogne et le renard.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]