LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Poèmes du silence - vibrations musicales - 2ème série

by Ernest Moret (1871 - 1949)

7. Lune froide et sans auréole  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Lune froide et sans auréole,
Avec des langueurs de créole
Vous rêvez douloureusement
Dans l'infini du ciel dormant,

Tandis que, des claires fontaines,
Comme un son de flûtes lointaine
S'exhale vers les cieux blafards
La tristesse des nénuphars !

Text Authorship:

  • by Catulle Mendès (1841 - 1909), no title, appears in Poésies, in 4. Sérénades, no. 11, Éd. Ollendorff, first published 1885

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Anyi Sharma) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Brian Tiplady

8. Le ciel est très bas  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le ciel est très bas, rien ne bouge
Sur la noire mer ; l'horizon
Se rapproche, obscure cloison
Que défonce une lune rouge.

Où sont les joyeux promontoires
Dorés par le soleil levant ?
Mon vaisseau qui n'a plus le vent
Laisse pendre ses voiles noires.

Text Authorship:

  • by Catulle Mendès (1841 - 1909), no title, appears in Poésies, in 4. Sérénades, no. 10, Éd. Ollendorff, first published 1885

See other settings of this text.

Researcher for this page: Brian Tiplady

9a. La mouette

Language: French (Français) 
L'eau répète Le ciel mat
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by François Élie Jules Lemaître (1853 - 1914), written 1880, appears in Poésies, in 1. Les Médaillons, in 3. Risus rerum, in 5. Les Mouettes, no. 4, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1896

Go to the general single-text view

9b. Interlude. Dans la Chambre close, la nuit

— Tacet —

Go to the general single-text view

10. Il pleut des pétales de fleurs  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Il pleut des pétales de fleurs,
La flamme se courbe au vent tiède,
De mes deux yeux je te possède
Et mes yeux ont besoin de pleurs.

Vieille argile, faite aux douleurs,
Quel goût de souffrir sans remède
Harcèle ainsi le cœur qui cède!
Il pleut des pétales de fleurs.

Les roses meurent chaque et toutes,
Je ne dis rien, et tu m'écoutes;
Sous tes immobiles cheveux.

L'amour est lourd, mon âme est lasse:
Quelle est donc, Chère, sur nous deux
Cette aile en silence qui passe?1

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), no title, written 1890, appears in Au jardin de l'Infante, in 1. Les Heures d'été, no. 6, first published 1890

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

The text first appeared in the revue Au Mercure de France, August 1890, and later in Au Jardin de L'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, 1893.

1 Hadley adds "Il pleut des pétales de fleurs."

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11. La lettre  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Je t'écris et la lampe écoute.
L'horloge attend à petits coups.
Je vais fermer les yeux sans doute,
et je vais m'endormir en vous.

La lampe est douce et j'ai la fièvre
on n'entend que ta voix, ta voix.
J'ai ton nom qui rit sur ma lèvre
et ta caresse est dans mes doigts.

J'ai notre douceur de naguère,
ton pauvre cœur sanglote en moi
et mirêvant, je ne sais guère
si c'est moi qui t'écris ou toi.

Text Authorship:

  • by Henri Barbusse (1874 - 1935), "La lettre", appears in Les Pleureuses, Paris, Éd. Charpentier, first published 1896

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "The Letter", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

12. Sur le lac enchanté du silence  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Au cartel d'or,
Qui s'endort,
La lyre du pendule à peine se balance.

Sans avirons,
Nous errons,
Au vague, sur le lac enchanté du Silence.

L'accord dernier
Du clavier
Au long des fils vibrants se prolonge et se pâme,

Et d'un remous
Lent et doux
En ondes de langueur s'élargit dans notre âme.

Sur les tapis
Assoupis
Une rose blessée et penchante agonise ;

Et le désir
De mourir
Comme une extase en nous monte et se divinise

D'ombre noyé,
Déployé,
Comme un dais triomphal, pour des pompes célèbres,

Le lit massif,
Dieu pensif,
Médite obscurément nos baisers des ténèbres.

L'air amolli
S'est empli
De ton parfum subtil, obsesseur et complexe,

Philtre ambigu,
Suraigu,
Fleur tiède épanouie au soleil de ton sexe.

Tes yeux mourants,
Transparents,
M'ouvrent les profondeurs des verts mélancoliques,

Et les charbons
Moribonds
Font trembler tout au fond des flammes symboliques.

Je t'aime ainsi,
Sans souci
De l'heure disparue, et du mal et des peines,

Que par nos doigts
Plus étroits
Notre amour se pénètre au plus fin de nos veines.

Restons perdus,
Suspendus
Au-dessus de la terre ironique et brutale,

Sans rien savoir,
Sans rien voir,
Révélés à la Vie Unique et Musicale...

Ne parle pas,
Ou si bas
Que ce soit un secret vaporeux qu'on devine,

Et qui se meurt
Dans le cœur
Comme une haleine d'ange en un duvet d'hermine.

Text Authorship:

  • by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Musique confidentielle", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 473
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris