by
Catulle Mendès (1841 - 1909)
Lune froide et sans auréole
Language: French (Français)
Available translation(s): CHI
Lune froide et sans auréole,
Avec des langueurs de créole
Vous rêvez douloureusement
Dans l'infini du ciel dormant,
Tandis que, des claires fontaines,
Comme un son de flûtes lointaine
S'exhale vers les cieux blafards
La tristesse des nénuphars !
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Xavier Henri Napoleon Leroux (1863 - 1919), "Lune froide", 1903, published 1903 [ high voice and piano ], from Les sérénades (Dix mélodies), no. 10, Éd. Au Ménestrel- Heugel [sung text not yet checked]
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Lune froide et sans auréole", 1906?, published 1906 [ medium voice and piano ], from Poèmes du silence - vibrations musicales - 2ème série, no. 7, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
- by Ignacy Jan Paderewski (1860 - 1941), "Lune froide", op. 22 (12 mélodies sur des poèmes de Catulle Mendès) no. 9, published 1903 [ voice and piano ], Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Brian Tiplady
This text was added to the website: 2011-12-06
Line count: 8
Word count: 39
冷月寒辉无光环,/ 克里奥尔语倦怠
Language: Chinese (中文)  after the French (Français)
冷月寒辉无光环,
克里奥尔语倦怠
几多痛苦清梦残
皆在昏暗不尽天,
身边喷泉何清清,
宛如远处长笛声
深深呼气向悲天
俱是哀伤属睡莲!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Lune froide" = "冷月"
"Lune froide et sans auréole" = "冷月寒辉无光环"
Authorship:
- Singable translation from French (Français) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-22
Line count: 8
Word count: 8