Люблю тебя, месяц, когда озаряешь Толпу шаловливых красавиц, идущих С ночного купанья домой! [Прекрасен ты, воздух, неся издалека С венков их роскошных волну аромата, Их нам возвещая приход.]1 Прекрасно ты, море, когда твою свежесть Я слышу у них на груди н ланитах, И в чёрных, тяжёлых косах...2
Юдифь
Opera by Alexander Nikolayevich Serov (1820 - 1871)
19. Люблю тебя, мeсяц, когда озаряешь  [sung text checked 1 time]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Купальщицы", subtitle: "(Мелодия с берегов Ганга)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2023
1 Serov:
Цветы, вы прекрасны в вeнках благовонных На юных шалуньях, далеко, далеко Нам их возвещая приход!2 Rimsky Korsakov adds: "Люблю тебя, месяц,/ Прекрасен ты, воздух,/ Прекрасно ты, море!" (first three words from each stanza).
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 47