LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,082)
  • Text Authors (19,398)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Spielmannslieder

Song Cycle by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959)

Translated to:

English — Minstrel's Songs

1. Ihr ewigen Sterne
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ihr ewigen Sterne wandert Jahr um Jahre
in ewigen Kreisen, ohne Rast und Ruh.

So geht mein Wandern einsam durch die Lande --
          wohin? wozu?

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), no title, appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Vagus Scholasticus, no. 11

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "You eternal stars", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

2. Eingeschneite stille Felder
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Eingeschneite stille Felder
dehnen sich um meinen Weg,
unter meinen Nägelschuhen
knirscht der eisbezogene Steg.

Winterblanke Sterne stehen
stumm in ihrer kalten Höh,
brummt der Wind mir in die Ohren:
Winterkälte, Winterweh . .

Droben starren dunkle Wälder,
in der Luft ein Rabenschrei . .
Und ich wandre wegverloren,
heimatlos und vogelfrei . . .

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), no title, appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Vagus Scholasticus, no. 10

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Snowy, silent fields", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

3. Spiel ich wo zum Tanze auf
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Spiel ich wo zum Tanze auf,
lass ich meine Blicke schweifen,
wenn die Hände weich in Moll
flüsternde Accorde greifen.

Manches Dirnlein wird verzagt,
schlägt verschämt die Augen nieder,
und das junge Herzchen klopft
schneller unterm roten Mieder.

Ladet dann der Sternenglanz
nächtlich zu verschwieg'nem Kosen,
ist die schönste Dirne mein
hinter Dorn und Heckenrosen.

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), no title, appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Vagus Scholasticus, no. 4

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "When I play for a dance", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

4. Tanzlied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nun wind um deine Stirne
den vollen Rosenkranz!
Nun schürz dich, blanke Dirne,
und komm mit mir zum Tanz!

Der Mond grüsst durch die Zweige,
die Linde schauert sacht;
da singt und klingt die Geige
hell jauchzend durch die Nacht.

Da springen wir den Reihen
in lustig-tollem Schritt:
es hüpft vor Lust uns zweien
das Herz im Takte mit.

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Tanzlied", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Spielmannslieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Dance Song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 81.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

5. Spielmannssehnen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Küssen und Kosen 
steht euch an.
Wer nähme ernst 
den Fiedelmann!
Und ist mir doch so bitterweh,
wenn ich zwei Liebesleute seh
verschwiegen unter Linden . .
Ach Glück und Liebe, wie fern, wie fern!
Und möchte doch so bittergern
eine treue Seele finden . . .

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Spielmannssehnen", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Spielmannslieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Minstrel's Longing", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 82.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

6. Vor Tau und Tag
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Der Frost in letzter Nacht
hat alle Blüten umgebracht
    vor Tau und Tag . . .

Das war ein helles Glühn
und war ein blumenstilles Blühn
in einem Mädchenherzen.

Er sprach ein Wort in Scherzen,
das klang so kalt, ihr Herz erfror . . 
und keiner weiss, was sie verlor
     vor Tau und Tag . . .

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Vor Tau und Tag", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Einkehr und Wende, in Neue Ziele

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Before Dew and Day", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 148.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

7. Wenn der Wein nicht wär
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn der Wein nicht wär und die Mädel dazu,
und zu Hause der dumpfe Frieden,
und der Rost an den Nägeln der Wanderschuh,
und der Schwalbenflug nach Süden:

dann hiesse ich längst Herr Pfarrvikar,
fern von Sorgen und Sünde,
stäche den Leuten den Seelenstar
und hätte die fetteste Pfründe.

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), no title, appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Vagus Scholasticus, no. 7

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "If it weren't for wine", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

8. Ich sang mich durch das deutsche Land
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ich sang mich durch das deutsche Land
vom Belt zu den Donauquellen,
und manch Dukatlein steckte man 
ins Wams dem lustigen Gesellen.

Und war ein Leben hier wie dort:
bei Weibervolk und kühlem Wein,
da musste all das blanke Gold
in einer Nacht verschlemmet sein.

So lass ich nichts auf dieser Welt
als eine Handvoll roter Lieder:
die streut ich in den losen Wind
und fand sie auf den Gassen wieder.

Und lieg ich einst im Heidegrund,
dann pfeift noch über meinem Grabe
ein Wanderbursch die Melodie,
die ich einmal gesungen habe.

Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), no title, appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Vagus Scholasticus, no. 9

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "I sang throughout the German lands", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 438
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris