by
Albert Sergel (1876 - 1946)
Tanzlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Nun wind um deine Stirne
den vollen Rosenkranz!
Nun schürz dich, blanke Dirne,
und komm mit mir zum Tanz!
Der Mond grüsst durch die Zweige,
die Linde schauert sacht;
da singt und klingt die Geige
hell jauchzend durch die Nacht.
Da springen wir den Reihen
in lustig-tollem Schritt:
es hüpft vor Lust uns zweien
das Herz im Takte mit.
Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 81.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Tanzlied", op. 77 no. 4 (1932-3), from Spielmannslieder, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Philippine Schick (1893 - 1970), "Tanzlied", op. 40 no. 1 (1939), first performed 1940 [ tenor and piano ], from Sechs Spielmannslieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Tanzlied", op. 7 no. 4, published 1906 [ voice and piano ], from Aus stillen Stunden : Vier Lieder für eine Singstimme und Klavierbegleitung, no. 4, München: Dr. Heinrich Lewy ; Schott [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Dance Song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59
Dance Song
Language: English  after the German (Deutsch)
Bind around your head
the full crown of roses!
Put on your apron, bare girl,
and come with me to dance!
The moon greets through the branches,
The linden tree shivers lightly;
the fiddle is sounding and singing
brightly through the night.
We dance the dance
with exuberant steps:
both our hearts jump
joyfully to the beat.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58