LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Albert Sergel (1876 - 1946)
Translation © by Alexander K. Puhrer

Tanzlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Nun wind um deine Stirne
den vollen Rosenkranz!
Nun schürz dich, blanke Dirne,
und komm mit mir zum Tanz!

Der Mond grüsst durch die Zweige,
die Linde schauert sacht;
da singt und klingt die Geige
hell jauchzend durch die Nacht.

Da springen wir den Reihen
in lustig-tollem Schritt:
es hüpft vor Lust uns zweien
das Herz im Takte mit.

Confirmed with Sehnen und Suchen, Vierte Auflage, Rostock: C.J.E. Volckmann (Volckman & Wetter), 1905, page 81.


Text Authorship:

  • by Albert Sergel (1876 - 1946), "Tanzlied", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Spielmannslieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Tanzlied", op. 77 no. 4 (1932-3), from Spielmannslieder, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Philippine Schick (1893 - 1970), "Tanzlied", op. 40 no. 1 (1939), first performed 1940 [ tenor and piano ], from Sechs Spielmannslieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Tanzlied", op. 7 no. 4, published 1906 [ voice and piano ], from Aus stillen Stunden : Vier Lieder für eine Singstimme und Klavierbegleitung, no. 4, München: Dr. Heinrich Lewy ; Schott [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexander K. Puhrer) , "Dance Song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59

Dance Song
Language: English  after the German (Deutsch) 
 Bind around your head
 the full crown of roses!
 Put on your apron, bare girl,
 and come with me to dance!
 
 The moon greets through the branches,
 The linden tree shivers lightly;
 the fiddle is sounding and singing
 brightly through the night.
 
 We dance the dance
 with exuberant steps:
 both our hearts jump
 joyfully to the beat. 

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Alexander K. Puhrer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Alexander K. Puhrer. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Albert Sergel (1876 - 1946), "Tanzlied", appears in Sehnen und Suchen: Gedichte, in Schweifen, o Schweifen!, in Spielmannslieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris