LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder

by Lili Hutterstrasser-Scheidl (1882 - 1942), as Hans Lio

1. Zingara  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nebel wogen über der Heide,
Dornen nun trägt der Wildrosenstrauch.
Herz, mein Herz - in bitterem Leide
Trage du deine Dornen auch!

Heimat und Liebe - laß sie den andern -
Still geh' vorüber an ihrem Haus'.
Schmerzversunken geh' wieder wandern
In die dämmernde Nacht hinaus.

Wieder verloren - wieder verlassen,
Ferne dem Liebsten, dem Liebsten dir;
Singe dein wildes Lied auf den Gassen,
Gehe bettelnd von Thür' zu Thür'!

Text Authorship:

  • by Theresa Gröhe, née Pauli (1853 - 1929), as T. Resa, "Zingara"

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von T. Resa, Königsberg i. Pr., Thomas & Oppermann (Ferd. Beyers Buchhandlung), 1900, page 122.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. An des Glückes Pforte  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Dich hab' ich gesucht in wilder Hast
In irrem, fieberndem Wahn
Nicht fand ich Ruhe - nicht fand ich Rast,
Bis meine Augen Dich sahn

An deinem Wege hab'ich gekniet,
und sah - und sah mich fast blind
Wie Dir die lachenden Lippen geglüht,
und Dein Goldhaar wehte im Wind

Im Lenzessturm, mit jauchzendem Ruf,
Bist Du vorüber geschweist,
Es hat Deines Roffes silberner Huf
Die sinkende Stirn mir gestreift

Nach Deines Mantels flatternden Saum
habe ich, stürzend, gafaßt -
Er sank auf mich - wie flammender Traum
Eines königspurpurs Last --

Noch hör'ich Dein Lachen - fernher - fernher
Und der Purpur, den ich gewann,
Mein Blut nur war es, das heiß und schwer
Mir über das Antlitz rann.

Text Authorship:

  • by Maria Scholz, née Stonawski (1861 - 1944), as Marie Stona, no title

Go to the general single-text view

Confirmed with Hans Benzmann, Die deutsch Frauenlyrik der Gegenwart, in:Nord un Süd, Band 110, heft 328, G. Stilke, 28. Jahrgang Juli 1904, p.72


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Novemberfeier  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Hörst du, wie die Stürme sausen
Durch den blätterlosen Wald?
Hörst du, wie die Fluten brausen,
Wie es um die Ufer hallt?

Auf dein Antlitz sinke nieder,
Denn die Gottheit zieht daher;
Hohe Hallelujalieder
Singt der Sturm und singt das Meer.

Text Authorship:

  • by Hermann Allmers (1821 - 1902), "Novemberfeier"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "November celebration", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Dichtungen von Hermann Allmers, Bremen: J.G. Heyse's Verlag, 1860, page 24


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Peter Eichenseher
Total word count: 220
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris