I praise the tender flower, That on a mournful day Bloomed in my garden bower And made the winter gay. Its loveliness contented My heart tormented. I praise the gentle maid Whose happy voice and smile To confidence betrayed My doleful heart awhile; And gave my spirit deploring Fresh wings for soaring. The maid for very fear Of love I durst not tell: The rose could never hear, Though I bespake her well: So in my song I bind them For all to find them.
Two Songs for High Baritone and Orchestra
by Frank Bridge (1879 - 1941)
1. I praise the tender flower  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930), no title, appears in Poems, first published 1884
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Ik prijs de bloem met tere steel", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
2. Thou didst delight my eyes  [sung text not yet checked]
Language: English
Thou didst delight my eyes: Yet who am I? nor first Nor last nor best, that durst Once dream of thee for prize; Nor this the only time Thou shalt set love to rhyme. Thou didst delight my ear: Ah! little praise; thy voice Makes other hearts rejoice, Makes all ears glad that hear; And short my joy; but yet, O song, do not forget. For what were thou to me? How shall I say? The moon, That poured her midnight noon Upon his wrecking sea; - A sail, that for a day Has cheered the castaway.
Text Authorship:
- by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930), "Thou didst delight my eyes", appears in Poems, first published 1880
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 181