LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Visor och melodier 2, till dikter av Thor Cnattingius

by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959)

1. Min längtans ö
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Jag längtar dit bort till mitt hjärtas mö
med händer så mjuka och tankar så ljusa.
Jag längtar dit bort till min lyckas ö,
där fåglarna sjunga och forsarna brusa,
där blommorna strö om våren sin snö,
och skogarna viska och susa.
 
Jag längtar dit bort till mitt hjärtas ro,
till läppar så varma och ögon så veka.
Jag längtar dit bort, där rosorna gro,
där källorna spela och bäckarna leka,
där drömmarna bo bland kärlek och tro,
och vindarna svalka och smeka.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kaipuuni saari", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

2. Jag villl bygga ett litet bo
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Jag ville bygga ett litet bo,
ett litet näste för dig,
en liten hydda på enslig mo,
en liten lagård med häst och ko,
ett litet näste för dig.
 
Jag ville odla en liten äng,
en liten täppa för dig,
jag ville städja  en liten dräng,
jag ville reda en blomstersäng,
en liten täppa för dig.
 
Jag ville finna en liten vrå,
en liten lycka för dig,
en liten trädgård med en berså,
en liten stuga med rum för två,
en liten lycka för dig.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Tahtoisin rakentaa pienen majan", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

3. Det borde vara skatter
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Det borde vara skatter, som läggas för din fot,
och ängens vackra blommor att dig smycka.
Det borde vara kärlek med djupaste rot
i hjärtats fina kammar för din lycka.
 
Det borde vara pärlor att flätas i ditt hår
och ljumma, lena vindar att dig smeka.
Dig borde givas långa och lyckosamma år
och glada lekars lek ständigt leka.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Olisipa aarteita", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

5. Lilla Olles visa
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Mor, mor, lilla mor, säg var lyckan bor!
Bor den, säg, på fjärran strand?
Bor den, säg, i österland?
Bor den, säg, i västerled?
Bor den, säg, på ödehed?
 
Mor, mor, lilla mor, när jag bliver stor,
skall jag taga lyckan fatt,
skall jag finna sagans skatt.
Blott jag bliver stor, lilla, rara mor!

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Pikku-Ollin laulu", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

44. Slumra, slumra sakta
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
Slumra, slumra sakta in i drömmens värld,
goda änglar vakta vid din huvudgärd,
dröm om fagra stränder, sagans gyllne slott,
dröm on fjärran länder, om ditt hjärtas drott.
När så stjärneljusen tindra över husen,
dröm om lyckans skatt.
Gullemor, god natt.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Uinahda hiljaa", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen
Total word count: 322
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris