LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

15 Mélodies pour chant

by Paul d'Estribaud (1828 - 1911)

2. Le Long des houx

Language: French (Français) 
Les gras moutons paissent l'herbe fleurie
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Le Long des houx", appears in Poèmes divers, no. 78

Go to the general single-text view

6. Annie  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La lune n'était point ternie,
Le ciel était tout étoilé ;
Et moi, j'allai trouver Annie
Dans les sillons d'orge et de blé.
Oh ! les sillons d'orge et de blé !

Le coeur de ma chère maîtresse
Etait étrangement troublé.
Je baisai le bout de sa tresse,
Dans les sillons d'orge et de blé !
Oh ! les sillons d'orge et de blé !

Que sa chevelure était fine !
Qu'un baiser est vite envolé !
Je la pressai sur ma poitrine,
Dans les sillons d'orge et de blé.
Oh ! les sillons d'orge et de blé !

Notre ivresse était infinie,
Et nul de nous n'avait parlé...
Oh ! la douce nuit, chère Annie,
Dans les sillons d'orge et de blé !
Oh ! les sillons d'orge et de blé !

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Annie", appears in Poèmes antiques, in Chansons écossaises

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Annie", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Barcarolle

Language: French (Français) 
Sur la piazza San Marco/ A l'ombre du Lion qui vole
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jules Brésil (c1818 - 1899)

Go to the general single-text view

8. Ma chère belle, à ta santé

Language: French (Français) 
Verse le vin, fais mousser l'ale !
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Ma chère belle, à ta santé", appears in Poèmes divers, no. 80

Go to the general single-text view

9. Ô mon amour

Language: French (Français) 
Si mon amour était la vierge rose
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Ô mon amour", appears in Poèmes divers, no. 81

Go to the general single-text view

10. Nanny  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Bois chers aux ramiers, pleurez, doux feuillages,
  Et toi, source vive, et vous, frais sentiers;
Pleurez, ô bruyères sauvages,
  Buissons de houx et d'églantiers.

Du courlis siffleur l'aube saluée
  Suspend au brin d'herbe une perle en feu ;
Sur le mont rose est la nuée ;
  La poule d'eau nage au lac bleu.

Pleurez, ô courlis ; pleure, blanche aurore ;
  Gémissez, lac bleu, poules, coqs pourprés ;
Vous que la nue argente et dore,
  O claires collines, pleurez !

Printemps, Roi fleuri de la verte année,
  Ô jeune Dieu, pleure! Été mùrissant,
Coupe ta tresse couronnée ;
  Et pleure, Automne rougissant.

L'angoisse d'aimer brise un coeur fidèle.
  Terre et ciel, pleurez! Oh! Que je l'aimais !
Cher pays, ne parle plus d'elle;
  Nanny ne reviendra jamais!

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Nanny", appears in Poèmes antiques, in Chansons écossaises, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1852 [an adaptation]

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "My Nannie's awa"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Nanny", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11. Nelly

Language: French (Français) 
Le chaud soleil dans le ciel bleu s'élève
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Nelly", appears in Poèmes divers, no. 79

Go to the general single-text view

12. Il me disait

Language: French (Français) 
Il me disait ta vue
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Jules Brésil (c1818 - 1899)

Go to the general single-text view

15. A Lise

Language: French (Français) 
Viens dans les bois, viens Lisette
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Léon Riffard

Go to the general single-text view

Total word count: 238
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris