Vieltausend Sternlein weiden, keines hat sich verirrt. Vieltausend Sternlein weiden auf der Himmelsheiden: Der Mond ist ein guter Hirt. Er hütet alle die kleinen, der Mond auf seinem Lauf. Er hütet auch alle die Kleinen, und wenn sie im Traume weinen, küßt er die Tränen auf. Tränen und Sternlein weiden, weil jede ein Sternlein wird. Tränen und Sternlein weiden auf der Himmelsheiden : Der Mond ist ein guter Hirt.
Vier Rilke-Lieder
Song Cycle by Volkmar Ellmauthaler (b. 1957)
1. Viel tausend Sternlein weiden  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Wiegenlied"
Go to the general single-text view
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Aus der Frühzeit Rainer Maria Rilkes, Vers, Prosa, Drama (1894-1899), Leipziger Bibliophilen-Abend, 1921, p.25
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
2. Jetzt muß ich immer Dein gedenken  [sung text not yet checked]
Jetzt muß ich immer dein gedenken. Als ich dich jüngst im Traume sah, kamst du mit wunden Handgelenken von einem roten Golgatha. Bang rief ich dir : Vergib mein Kränken ! Du griffst in deiner Narben Glut : ,,Ich will dir eine Rose schenken. " Und gabst mir einen Tropfen Blut ...
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), as René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke, "Du"
Go to the general single-text view
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Aus der Frühzeit Rainer Maria Rilkes, Vers, Prosa, Drama (1894-1899), Leipziger Bibliophilen-Abend, 1921, p.25
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
4. Herbst  [sung text not yet checked]
Die Blätter fallen, fallen wie von weit, als welkten in den Himmeln ferne Gärten; sie fallen mit verneinender Gebärde. Und in den Nächten fällt die schwere Erde aus allen Sternen in die Einsamkeit. Wir alle fallen. Diese Hand da fällt. Und sieh die andre an: es ist in allen. Und doch ist einer, welcher dieses Fallen unendlich sanft in seinen Händen hält.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Herbst", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Autumn", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Walter A. Aue) , "Fall", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Fall", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Gary Bachlund) , "Fall", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Automne", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Autunno", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission