LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,069)
  • Text Authors (19,369)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

9 Lieder von Rilke

Song Cycle by Kurt Pahlen (1907 - 2003)

1. Der junge Bildner  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich muß nach Rom; in unser Städtchen
kehr ich aufs Jahr mit Ruhm zurück;
nicht weinen; sieh, geliebtes Mädchen,
ich mach in Rom mein Meisterstück.

Er sprachs; dann zog er fort im Rausche
durch jene Welt, die er erhofft;
doch war ihm, seine Seele lausche
auf einen innern Vorwurf oft.

Die Unrast trieb ihn heim, die arge:
Er bildete mit nassem Blick
sein armes, fahles Lieb im Sarge,
und das – das war sein Meisterstück.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Der junge Bildner", appears in Erste Gedichte, in Larenopfer

Go to the general single-text view

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Larenopfer, In: Sämtliche Werke, Band I, Frankfurt am Main, Insel-Verlag, 1955, p. 21


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

2. Bist Du so müd?  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Bist du so müd? Ich will dich leise leiten
aus diesem Lärm, der längst auch mich verdroß.
Wir werden wund im Zwange dieser Zeiten.
Schau, hinterm Wald, in dem wir schauernd schreiten,
harrt schon der Abend wie ein helles Schloß.

Komm du mit mir. Es soll kein Morgen wissen,
und deiner Schönheit lauscht kein Licht im Haus ...
Dein Duft geht wie ein Frühling durch die Kissen:
Der Tag hat alle Träume mir zerrissen, -
du, winde wieder einen Kranz daraus. 

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent, in Funde, no. 14, first published 1897

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Rilke,R.M.,Gesammelte Werke (Gedichte), Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH, 2020


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Das war der Tag  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Das war der Tag der weißen Chrysanthemen, --
mir bangte fast vor seiner Pracht...
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen
tief in der Nacht.

Mir war so bang, und du kamst lieb und leise, --
ich hatte grad im Traum an dich gedacht.
Du kamst, und leis wie eine Märchenweise
erklang die Nacht....

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Traumgekrönt, in Lieben, no. 2

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Coronat de somnis", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Crowned by a dream", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Coronamento del sogno", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Elke Beatriz Riedel) , "Coroado em sonhos", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Erste Gedichte von Rainer Maria Rilke, Leipzig, Im Insel-Verlag, 1913.

Note: some lines of this poem were used in Zanettovich's Lied (mond - nacht - liebes - traum - lied)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Im Frühling oder im Traume  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Im Frühling oder im Traume
bin ich dir begegnet, einst,
und jetzt gehn wir zusamm durch den Herbsttag,
und du drückst mir die Hand und weinst.
Weinst du ob der jagenden Wolken?
Ob der blutroten Blätter? Kaum.
Ich fühl es : Du warst einmal glücklich
im Frühling oder im Traum ...

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Traumgekrönt, in Lieben, no. 18

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Erste Gedichte, Leipzig: Insel-Verlag, 1923, p.98


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

5. Alte Kapelle  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du arme, alte Kapelle
Mit deiner verstaubten Zier –
Der Frühling baut eine helle
Kirche neben dir.

Viel frierende Frauen hinken
In deine Weihrauchruh,
Draussen die Kinder winken
Allen Rosen zu.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Advent, Leipzig : P. Friesenhahn , 1898, p.22


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

6. Purpurrote Rosen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Purpurrote Rosen binden
möcht ich mir für meinen Tisch
und, verloren unter Linden,
irgendwo ein Mädchen finden,
klug und blond und träumerisch.

Möchte seine Hände fassen,
möchte knieen vor dem Kind
und den Mund, den sehnsuchtblassen,
mir von Lippen küssen lassen,
die der Frühling selber sind.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent, in Funde, no. 16

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Erste Gedichte, DigiCat, 2022


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

7. Ein weisses Schloss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ein weißes Schloß in weißer Einsamkeit.
In blanken Sälen schleichen leise Schauer.
Todkrank krallt das Gerank sich an die Mauer,
und alle Wege weltwärts sind verschneit.
Darüber hängt der Himmel brach und breit.
Es blinkt das Schloß. Und längs den weißen Wänden
hilft sich die Sehnsucht fort mit irren Händen ...
Die Uhren stehn im Schloß : es starb die Zeit.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent, in Gaben. An verschiedene Freunde

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Gedichte, Leipzig : Insel-Verlag, 1927, p.186


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

8. Ernste Stunde  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wer jetzt weint irgendwo in der Welt, 
ohne Grund weint in der Welt, 
weint über mich. 

Wer jetzt lacht irgendwo in der Nacht, 
ohne Grund lacht in der Nacht, 
lacht mich aus. 

Wer jetzt geht irgendwo in der Welt, 
ohne Grund geht in der Welt, 
geht zu mir. 

Wer jetzt stirbt irgendwo in der Welt, 
ohne Grund stirbt in der Welt: 
sieht mich an.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Ernste Stunde", appears in Das Buch der Bilder, first published 1906

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Solemn hour", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Heure grave", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Der Tag entschlummert leise  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Tag entschlummert leise, —
ich walle menschenfern ...
Wach sind im weiten Kreise
ich -und ein bleicher Stern.
Sein Auge lichtdurchwoben
ruht flimmernd hell auf mir,
er scheint am Himmel droben
so einsam, wie ich hier ...

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent, in Gaben. An verschiedene Freunde

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Gedichte, Leipzig: Insel-verlag, 1927, p.193


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

10. Venedig  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Fremdes Rufen. Und wir wählen
Eine Gondel, schwarz und schlank:
Leises Gleiten an den Pfählen
Einer Marmorstadt entlang.

Still. Die Schiffer nur erzählen
Sich. Die Ruder rauschen sacht,
Und aus Kirchen und Kanälen
Winkt uns eine fremde Nacht.

Und der schwarze Pfad wird leiser,
Fernes Ave weht die Luft, –
Traun: Ich bin ein toter Kaiser
Und sie lenken mich zur Gruft.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Venedig", written 1897, appears in Advent, in Fahrten, no. 1

See other settings of this text.

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Advent, Leipzig : P. Friesenhahn, 1898, p.35


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 555
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris