LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Chansons aus Shakespeares Romeo und Juliet

Song Cycle by Boris Blacher (1903 - 1975)

1.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Zwei hohe Häuser, gleich an Würdigkeit
im prächtigen Verona hier erhitzen
ein altes Grollen neu zu wildem Streit,
wo Bürgerhände Bürgerblut verspritzen.
Verhängnis wollte, daß aus beider Lenden
ein tragisch Paar von Liebenden entrsprang
und nichts vermag der Eltern Haß zu wenden
als ihre armen Kinder Untergang.
Wie diese Liebesleute mit Gefahr sich liebten
und dem düsteren Tod verfielen,
weil ihrer Eltern Wut unlöschbar war,
das wollen wir euch in einer Stunde spielen.
Hört uns geneigt. Mit Fleiß und eurer Gunst
bekämpfen wir die Mängel uns'rer Kunst.

Text Authorship:

  • possibly by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853)

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Romeo and Juliet, the prologue
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

2.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die einst'ge Sehnsucht, sie liegt nun tot und kalt,
Und junge Neigung tritt jetzt das Erbe an:
Die Schöne, der sein krankes Seufzen gilt,  
ist im Vergleich zu Julia ein Wahn.
Geliebt ist Romeo jetzt und liebt entgegen,
Gefangen beide in der Blicke Maschen;
Der Feindin muß er sich zu Füßen legen,
Sie muß von spitzer Angel Liebe naschen.
Als Feind betrachtet, darf er nicht zu ihr,
Darf nicht, wie andre thun, ihr Liebe schwören;
und sie, die seine Lieb' erwidert 
kann zu ihrem Trauten lenken nicht die Schritte. 
Doch Liebe stärkt sie, sie begünstigt Zeit, 
mischt tiefste Not die höchste Seligkeit.

Text Authorship:

  • by Alois Brandl (1855 - 1940), no title

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Romeo and Juliet, Act II, Prologue
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor] , Melanie Trumbull

3.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
So wilde Freude nimmt ein wildes Ende,
Und stirbt im höchsten Sieg, wie Feu’r und Pulver
Im Kusse sich verzehrt. Die Süßigkeit
Des Honigs widert durch ihr Uebermaß,
Und im Geschmack erstickt sie unsre Lust.
Drum liebe mäßig; solche Lieb’ ist stät:
Zu hastig und zu träge kommt gleich spät.

Text Authorship:

  • by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845), no title

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Romeo and Juliet, Act II, Scene 6
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
Total word count: 239
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris