LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by B. Blacher

 𝄞 Composer 𝄞 

Boris Blacher (1903 - 1975)

See Opus Order

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Anacaona
    • no. 1. A dark Indian maiden (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 2. All her loving childhood (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 3. In the purple island (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 4. The white man's white sail (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 5. Naked, without fear, moving (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 6. Following her wild carol (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Aprèslude
    • no. 1. Gedicht (Text: Gottfried Benn) ENG
    • no. 2. Worte (Text: Gottfried Benn) ENG
    • no. 3. Eure Etüden (Text: Gottfried Benn)
    • no. 4. Letzter Frühling (Text: Gottfried Benn)
  • Drei Chansons aus Shakespeares Romeo und Juliet
    • no. 1. Zwei hohe Häuser, gleich an Würdigkeit (Text: Johann Ludwig Tieck after William Shakespeare) FRE ROM SPA
    • no. 2. Einstige Sehnsucht liegt nun tot und kalt (Text: Alois Brandl after William Shakespeare) ROM
    • no. 3. So wilde Freude nimmt ein wildes Ende (Text: August Wilhelm Schlegel after William Shakespeare) FRE HUN ROM SPA
  • Drei Psalmen
    • no. 1. Psalm 142 (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) ENG
    • no. 2. Psalm 141 (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
    • no. 3. Psalm 121 (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) DUT ENG ENG FRE
  • Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers
    • no. 1. Des Lebens Karawane zieht mit Macht (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗ ENG
    • no. 2. Von diesem Kreis, in dem wir hier uns drehn (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗ ENG ENG ENG
    • no. 3. Heut, wo noch Rosendüfte mich umschweben (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗ ENG ENG ENG
    • no. 4. In jener Nacht, wo keine Sterne blinken (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗
    • no. 5. Omar, der Zeltmacher, hat von früh bis spät (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗
  • Thirteen Ways of Looking at a Blackbird
    • no. 1. Among twenty snowy mountains (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 2. I was of three minds (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 3. The blackbird whirled in the autumn winds (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 4. A man and a woman (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 5. I do not know which to prefer (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 6. Icicles filled the long window (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 7. O thin men of Haddam (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 8. I know noble accents (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 9. When the blackbird flew out of sight (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 10. At the sight of blackbirds (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 11. He rode over Connecticut (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 12. The river is moving (Text: Wallace Stevens) FRE GER
    • no. 13. It was evening all afternoon (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Ungereimtes
    • no. 1. A b c d e f und g
    • no. 2. Unser Schaulmester es en gelärden Mann
    • no. 3. Madmaselle Pimpernelle
    • no. 4. Guete Tag, mon cher Papa! Bisch Du auch scho wieder da!
    • no. 5. Quunk, quai quenni monni denni monni nasi, quunk quai qua
    • no. 6. Anzkiis kwanzkiis kurschpiis kluus, ee pee tipsi ee lee muus
    • no. 7. Ich und du und dem Müller sein Kuh
  • Vier Lieder nach Texten von Friedrich Wolf, op. 25
    • no. 1. Kirschkerne (Text: Friedrich Wolf)
    • no. 2. Das Zirkuspferdchen (Text: Friedrich Wolf)
    • no. 3. Herzensverstand (Text: Friedrich Wolf)
    • no. 4. Die Hexe (Text: Friedrich Wolf)

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • A b c d e f und g (in Ungereimtes)
  • A dark Indian maiden (in Anacaona) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • All her loving childhood (in Anacaona) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • A man and a woman (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Among twenty snowy mountains (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Anzkiis kwanzkiis kurschpiis kluus, ee pee tipsi ee lee muus (in Ungereimtes)
  • At the sight of blackbirds (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Das Zirkuspferdchen, op. 25 no. 2 (in Vier Lieder nach Texten von Friedrich Wolf) (Text: Friedrich Wolf)
  • Des Lebens Karawane zieht mit Macht (in Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers) (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗ ENG
  • Die Hexe, op. 25 no. 4 (in Vier Lieder nach Texten von Friedrich Wolf) (Text: Friedrich Wolf)
  • Einstige Sehnsucht liegt nun tot und kalt (in Drei Chansons aus Shakespeares Romeo und Juliet) (Text: Alois Brandl after William Shakespeare) ROM
  • Eure Etüden (in Aprèslude) (Text: Gottfried Benn)
  • Following her wild carol (in Anacaona) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Francesca da Rimini (Text: Carl Streckfuß after Dante Alighieri)
  • Gedicht, op. 57 no. 1 (in Aprèslude) (Text: Gottfried Benn) ENG
  • Guete Tag, mon cher Papa! Bisch Du auch scho wieder da! (in Ungereimtes)
  • He rode over Connecticut (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Herzensverstand, op. 25 no. 3 (in Vier Lieder nach Texten von Friedrich Wolf) (Text: Friedrich Wolf)
  • Heut, wo noch Rosendüfte mich umschweben (in Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers) (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗ ENG ENG ENG
  • Ich und du und dem Müller sein Kuh (in Ungereimtes)
  • Icicles filled the long window (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • I do not know which to prefer (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • I know noble accents (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • In jener Nacht, wo keine Sterne blinken (in Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers) (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗
  • In the purple island (in Anacaona) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • It was evening all afternoon (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • I was of three minds (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Kirschkerne, op. 25 no. 1 (in Vier Lieder nach Texten von Friedrich Wolf) (Text: Friedrich Wolf)
  • Letzter Frühling (in Aprèslude) (Text: Gottfried Benn)
  • Madmaselle Pimpernelle (in Ungereimtes)
  • Naked, without fear, moving (in Anacaona) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Nebel (Text: Anonymous after Carl Sandburg)
  • Omar, der Zeltmacher, hat von früh bis spät (in Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers) (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗
  • O thin men of Haddam (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Psalm 121 (in Drei Psalmen) (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) DUT ENG ENG FRE
  • Psalm 141 (in Drei Psalmen) (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
  • Psalm 142 (in Drei Psalmen) (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) ENG
  • Quunk, quai quenni monni denni monni nasi, quunk quai qua (in Ungereimtes)
  • So wilde Freude nimmt ein wildes Ende (in Drei Chansons aus Shakespeares Romeo und Juliet) (Text: August Wilhelm Schlegel after William Shakespeare) FRE HUN ROM SPA
  • The blackbird whirled in the autumn winds (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • The river is moving (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • The white man's white sail (in Anacaona) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Unser Schaulmester es en gelärden Mann (in Ungereimtes)
  • Von diesem Kreis, in dem wir hier uns drehn (in Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers) (Text: Friedrich Rosen after Hakim Omar Khayyám) ⊗ ENG ENG ENG
  • When the blackbird flew out of sight (in Thirteen Ways of Looking at a Blackbird) (Text: Wallace Stevens) FRE GER
  • Worte, op. 57 no. 2 (in Aprèslude) (Text: Gottfried Benn) ENG
  • Zwei hohe Häuser, gleich an Würdigkeit (in Drei Chansons aus Shakespeares Romeo und Juliet) (Text: Johann Ludwig Tieck after William Shakespeare) FRE ROM SPA

Last update: 2025-07-02 21:44:26

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris