Taube, die draußen blieb, außer dem Taubenschlag, wieder in Kreis und Haus, einig der Nacht, dem Tag, weiß sie die Heimlichkeit, wenn sich der Einbezug fremdester Schrecken schmiegt in den gefühlten Flug. Unter den Tauben, die allergeschonteste, niemals gefährdeste, kennt nich die Zärtlichkeit; wiedererholtes Herz ist das bewohnteste: freier durch Widerruf freut sich die Fähigkeit. Über dem Nirgendssein spannt sich das Überall! Ach der geworfene, ach der gewagte Ball, Füllt er die Hände nicht anders mit Wiederkehr: rein um sein Heimgewicht ist er mehr.
Rilkes Tauben
Song Cycle by Felix Werder (b. 1922)
1. Taube, die draußen blieb  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1926, appears in Die Gedichte 1922-1926
See other settings of this text.
Note: Briefwechsel mit Erika Mitterer, dreizehnte Antwort
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
2. Liebes‑Lied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher [Geiger]1 hat uns in der Hand? O süßes Lied.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Liebeslied", appears in Neue Gedichte, first published 1892
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó d'amor", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Ruth Schonthal) , "Love song", copyright ©
- ENG English (Elisabeth Siekhaus) , "Love song", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant d'amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canto d'amore", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
1 Martinsson: "Spieler"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 167