Live all thy sweet life through, Sweet Rose, dew-sprent, Drop down thine evening dew To gather it anew When day is bright: I fancy thou wast meant Chiefly to give delight. Sing in the silent sky, Glad soaring bird; Sing out thy notes on high To sunbeam straying by Or passing cloud; Heedless if thou art heard Sing thy full song aloud. Oh that it were with me As with the flower; Blooming on its own tree For butterfly and bee Its summer morns: That I might bloom mine hour A rose in spite of thorns. Oh that my work were done As birds' that soar Rejoicing in the sun: That when my time is run And daylight too, I so might rest once more Cool with refreshing dew.
Four Choral Seasons
Song Cycle by Roxanna Panufnik (b. 1968)
1. A summer wish  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "A Summer Wish"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Now is the time for the burning of the leaves  [sung text not yet checked]
Language: English
Now is the time for the burning of the leaves. They go to the fire; the nostril pricks with smoke Wandering slowly into a weeping mist. Brittle and blotched, ragged and rotten sheaves! A flame seizes the smouldering ruin and bites On stubborn stalks that crackle as they resist. The last hollyhock's fallen tower is dust; All the spices of June are a bitter reek, All the extravagant riches spent and mean. All burns! The reddest rose is a ghost; Sparks whirl up, to expire in the mist: the wild Fingers of fire are making corruption clean. Now is the time for stripping the spirit bare, Time for the burning of days ended and done, Idle solace of things that have gone before: Rootless hope and fruitless desire are there; Let them go to the fire, with never a look behind. The world that was ours is a world that is ours no more. They will come again, the leaf and the flower, to arise From squalor of rottenness into the old splendour, And magical scents to a wondering memory bring; The same glory, to shine upon different eyes. Earth cares for her own ruins, naught for ours. Nothing is certain, only the certain spring.
Text Authorship:
- by Laurence Binyon (1869 - 1943), no title, appears in The Burning Of The Leaves, no. 1
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]3. Blow, Blow, Thou Winter Wind  [sung text not yet checked]
Language: English
Blow, blow thou winter wind, Thou art not so unkind As [man's]1 ingratitude; Thy tooth is not so keen [Because]2 thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh ho! the holly! This life is most jolly. Freeze, freeze thou [bitter]3 sky, [Thou dost]4 not bite so [nigh]5 As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As [friend]6 remember'd not. Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh ho! the holly! This life is most jolly.
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in As You Like It, Act II, Scene 7
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Paavo Cajander)
- FRE French (Français) (François Pierre Guillaume Guizot)
- GER German (Deutsch) [singable] (David Paley) , "Stürm, stürm du Winterwind!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Soffia, soffia vento invernale", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Soffia, soffia, vento d'inverno", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Note: In Steele's score, "Heigh" is spelled "Hey"
1 Arne: "men's"2 Parry: "Although"
3 Fortner: "winter"
4 Clearfield, Holman: "That does"; Bridge: "That dost"
5 Korngold: "high"
6 Clearfield: "a friend"; Steele: "friends"
Researcher for this page: Ted Perry
4. Spring  [sung text not yet checked]
Language: English
Nothing is so beautiful as Spring When weeds, in wheels, shoot long and lovely and lush; Thrush's eggs look little low heavens, and thrush Through the echoing timber does so rinse and wring The ear, it strikes like lightnings to hear him sing; The glassy peartree leaves and blooms, they brush The descending blue; that blue is all in a rush With richness; the racing lambs too have their fling. What is all this juice and all this joy? A strain of the earth's sweet being in the beginning In Eden garden. - Have, get, before it cloy, Before it cloud, Christ, lord, and sour with sinning, Innocent mind and Mayday in girl and boy, Most, O maid's child, thy choice and worthy the winning.
Text Authorship:
- by Gerard Manley Hopkins (1844 - 1889), "Spring", appears in Poems of Gerard Manley Hopkins, first published 1918
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 570