Tu veux mon cœur ? Je ne l'ai plus. Tu sais qui me l'a volé. Tu veux mon âme ? Je ne l'ai plus. Demande-la donc à l'Ange noir. Je te donnerai mes quatre poignards pour que tu me cloues sur ta porte, mais laisse-moi te dire mon amour ! — Puisque tu veux mourir, que ferai-je de ton amour ? — Une chanson que tu chanteras sur ma tombe.
Le Jardin des caresses - Le tombeau d'Antar
Song Cycle by J. Boutnikoff
1. Le désespoir  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le désespoir", appears in Le jardin des caresses, no. 51
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des Caresses, 73e édition, Paris : L'édition d'art H. Piazza, 1921, p.78
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
2. Chanson  [sung text not yet checked]
Autrefois, j’ai vu la mer. Elle montait jusqu’à l’horizon comme une pelouse fleurie de tulipes blanches, qui étaient des voiles. Un grand vent avait effeuillé ces tulipes, et leurs pétales glissaient, rapides, gonflés comme tes seins. Autrefois, j’ai vu la mer. Elle était fougueuse comme ton amour, et elle engloutissait les pêcheurs de rêves. Sur la mer de ton amour, je me suis embarqué autrefois, et si j’ai pu revenir au port, c’est parce que je ne t’ai pas aimée.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Chanson", appears in Le jardin des caresses, no. 73
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, H. Piazza, Paris : 1921, p.73
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
3. Le tombeau d'Antar  [sung text not yet checked]
Nul ne sait où repose Antar, l'époux de la Victoire. Nul ne sait où sont maintenant suspendues ses armes. Sur la plus haute dune du Badiet-Es-Cham, son sépulcre, environné d'azur, sert-il de repaire à l'aigle, ou bien, dans El Djezireh, la contrée aux belles eaux, son mausolée est-il en- foui sous les fleurs ? Les récitants qui racontent ses exploits et qui suivent les caravanes, cherchent peut-être son tombeau. Une nuit, en rêve, je l'ai vu. Il était dans la plaine d'Oneïssa, non loin de la demeure d'Abla. Et, pareil à un étendard, un palmier, seul, le désignait.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le tombeau d'Antar", appears in Le jardin des caresses, no. 67
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des Caresses, 73e édition, Paris : L'édition d'art H. Piazza, 1921, p.68
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]