Joyos cassador, passa; Busca mes brava cassa I deixam quiet a mí, Jo soch l'amich de casa, Jo soch lo teuladí. Jo no tinch la ploma de la cadernera Que d'or i de grana tiny la primavera; No tinch la veu dolça que te 'l rossinyol; Ni de l'oroneta joliva i lleugera Les ales que creuen la mar d'un sol vol. De parda estamenya, sens flors, sense llistes, Vestit pobre duch; Mes penes i glories, alegres o tristes, Les cante com puch. Les aligues niuen damunt de la roca Del gorch qu'entre timbes aizampla la boca; En branca fullosa lo viu passarell; La tórtora en l'arbre que ja obrí la soca, La gralla en els runes d'enfonsat castell. Jo al home confie la meua niuada, I pobre i panruch, Entre la familia, baix de la teulada, M'ampare com puch. Les fruits del bosch busca la torcac; la griva, Janglots entre'ls pampols; l'estornell, la oliva; A serps verinoses, los vistós flamench; La llántia del temple, la óvila furtiva, I anyells l'aborrívol condor famolench. Jo visc de l'almoyna que al humil mai falla; I em sent benastruch; Lo grá qu'en les eres se perd entre palla, Replegue com puch.
Quatre cançons en llengua catalana
Song Cycle by Joaquín Rodrigo Vidre (1901 - 1999)
1. Canço del teuladí  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Teodoro Llorente Olivares (1836 - 1911)
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Salvador Pila) , "Song of the sparrow", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant du moineau", written 1911, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
2. Canticel  [sung text checked 1 time]
Per una vela en el mar blau daria un ceptre; per una vela en el mar blau ceptre i palau. Per l’ala lleu d’una virtut mon goig daria i el tros que em resta, mig romput, de joventut. Per una flor de romaní l’amor daria; per una flor de romaní l’amor doní.
Authorship:
- by Josep Carner i Puigoriol (1884 - 1970)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Salvador Pila) , "Canticle", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. L'inquietut primaveral de la donzella
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Josep Massó i Ventós (b. 1891), copyright ©
Go to the single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.4. Brollador gentil  [sung text not yet checked]
Nit, perfums i claror dolça [ ... ]
Authorship:
- by Joan Maria Guasch i Miró (1878 - 1961), "Poemet de claustre", subtitle: "Brollador gentil", copyright ©
Go to the single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.