LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Шесть романсов на стихи Сергея Есенина = 6 Romances on the verses by Sergei Esenin

Song Cycle by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976)

1. Черемуха душистая
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Черемуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.

Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.

А рядом у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.

Черемуха душистая
Развесившись, стоит,
А зелень золотистая
На солнышке горит.

Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jacob Wilde) , "The fragrant bird cherry", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jacob Wilde [Guest Editor]

5. Погасло солнце, тихо на лужке
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Погасло солнце. Тихо на лужке.
Пастух играет песни на рожке.

Уставясь лбами, слушает табун,
Что им поет вихрастый гамаюн.

А эхо резвое, скользя по их губам,
Уносит думы их к неведомым лугам.

Любя твои день и ночи темноту,
Тебе, о родина, сложил я песню ту.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Колдунья
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Косы растрепаны, страшная, белая,
Бегает, бегает, резвая, смелая.
Темная ночь молчаливо пугается,
Шалями тучек луна закрывается.
Ветер-певун с завываньем кликуш
Мчится в лесную дремучую глушь.
Роща грозится еловыми пиками,
Прячутся совы с пугливыми криками.
Машет колдунья руками костлявыми.
Звезды моргают из туч над дубравами.
Серьгами змеи под космы привешены,
Кружится с вьюгою страшно и бешено.
Пляшет колдунья под звон сосняка.
С черною дрожью плывут облака.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jacob Wilde) , "The Witch", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 170
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris