by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925)
Čeremucha dušistaja
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Čeremucha dušistaja S vesnoju rascvela I vetki zolotistye, Čto kudri, zavila. Krugom rosa medvjanaja Spolzaet po kore, Pod neju zelen' prjanaja Sijaet v serebre. A rjadom u protalinki, V trave, meždu kornej, Bežit, struitsja malen'kij Serebrjanyj ručej. Čeremucha dušistaja Razvesivšis', stoit, A zelen' zolotistaja Na solnyške gorit. Ručej volnoj gremučeju Vse vetki obdaet I vkradčivo pod kručeju Ej pesenki poet.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Sergei Aleksandrovich Esenin (1895 - 1925) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Черемуха душистая", published 1972 [ voice and piano ], from Черемуха ; 6 романсов на стихи Сергея Есенина (Cheremukha: 6 romansov na stikhi Sergeja Jesenina) = 6 Romances on verses by Sergei Esenin, no. 1, Moscow : Muzyka [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jacob Wilde) , "The fragrant bird cherry", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jacob Wilde [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-09-02
Line count: 20
Word count: 60