Wärst du auf öder Haid' allein, In Sturm und Wind, in Sturm und Wind, Mein Mantel müsst' dein Obdach sein, Mein süßes Kind, mein süßes Kind! Wenn dich des Schicksals Sturm erfasst Mit bitter'm Schmerz, mit bitter'm Schmerz, An meiner Brust hier find'st du Rast, Komm an mein Herz, komm an mein Herz! Wär' ich im [dunkeln]1 Burverließ, [In öden, wilden Wüstenei'n]2, Die Wüste wär' ein Paradies, Könnt'st du, mein [Liebchen,]3 bei mir sein. Und wär' die weite Welt mein Thron, Mit dir, süß Liebchen, teilt' ich ihn; Es wär' die Perl' in meiner Kron' Die Königin, die Königin.
3 Lieder mit englischem Texte von R. Burns
by Elise Schmezer (1810 - 1856)
1. Wärst du auf öder Haid' allein  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846)
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Oh wert thou in the cauld blast"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Note: Jähns's setting begins with a typographical error: "Wär' ich" instead of "Wärst du".
1 Jähns: "schwarzen"2 Jähns: "In Wüstenei'n, in Wüstenei'n"
3 Jähns: "Lieb, nur"
Researcher for this page: Johann Winkler
2. Das Hochlandskind  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Nein, edle Damen, noch so schön, Nicht eurem Preis mein Lied ertön': Geburt und Titel eitel sind; Ich lobe mir mein Hochland-Kind. Dort in der Büsche Schatten, o! Dort auf den grünen Matten, o! Mein Herz mir glüht, ich sing mein Lied, Mein Lied von meinem Hochland-Kind. O wären Berg und Thäler mein, Das Schloß dort und der Gartenhain! Die Well' sollt sehn, wie treulich minnt Mein Herz mein herzig Hochland-Kind. Dort in der Büsche Schatten, o! Dort auf den grünen Matten, o! Mein Herz mir glüht, ich sing mein Lied, Mein Lied von meinem Hochland-Kind. Doch reißt des Schicksal's grimme Wuth Mein Schiff auch durch empörte Fluth; So lang mein Purpurstrom noch rinnt, Lieb ich mein herzig Hochland-Kind. Dort in der Büsche Schatten, o! Dort auf den grünen Matten, o! Mein Herz mir glüht, ich sing mein Lied, Mein Lied von meinem Hochland-Kind. Durchirr' ich Länder noch so fern, Stets bleibt dein Herz mein treuer Stern. [Wie meines glüht]1, dir treu gesinnt, Mein treues liebes Hochland-Kind. Dort in der Büsche Schatten, o! Dort auf den grünen Matten, o! Mein Herz mir glüht, ich sing mein Lied, Mein Lied von meinem Hochland-Kind. Für sie ist mir kein Weg zu weit, Für sie mein Herz den Sturm nicht scheut, Des Indiens Reichthum einst mir wind' Den Kranz für mein lieb Hochland-Kind. Dort in der Büsche Schatten, o! Dort auf den grünen Matten, o! Mein Herz mir glüht, ich sing mein Lied, Mein Lied von meinem Hochland-Kind. Sie hat mein Herz, hat meine Hand, An sie knüpft mich ein [heilig]2 Band! Und naht der Tod, er treu mich find' Dir, meinem herz'gen Hochland-Kind! Dort in der Büsche Schatten, o! Dort auf den grünen Matten, o! Mein Herz mir glüht, ich sing mein Lied, Mein Lied von meinem Hochland-Kind.
Text Authorship:
- by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846), "Nein, edle Damen, noch so schön", appears in Gedichte von Robert Burns, first published 1839
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The Highland Lassie, O"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Dresel: "Das meine glüht"
2 Dresel: "süßes"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
3. Die Birke von Aberfeldy  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Herzig Mädel, willst du gehn,
Willst du gehn, willst du gehn,
Herzig Mädel, willst du gehn,
Zur Birk von Aberfeldy?
Der Sommer glänzt auf blum'ger Haid,
Thauperlen der Crystallbach streut;
Laßt ziehn uns hin in Lust und Freud
Zur Birk von Aberfeldy.
Herzig Mädel, u. s. w.
Das kleine Vöglein lustig singt,
Wenn ihm die grüne Hasel winkt,
Und leicht beflügelt auf sich's schwingt
Zur Birk von Aberfeldy.
Herzig Mädel, u. s. w.
Hoch von des Abhangs Felsenwall
Tiefdonnernd stürzt der Wasserfall,
Daß zitternd bebt vom Wiederhall
Die Birk von Aberfeldy
Herzig Mädel, u. s. w.
Von Felsenhaupt im Blumenkranz
Weiß schäumend stürzt der Wellentanz,
Und übersprüht mit Nebelglanz
Die Birk von Aberfeldy.
Herzig Mädel, u. s. w.
Raubt mir das Glück auch jede Zier,
Nicht einen Wunsch erpreßt es mir;
Denn hochbeglückt geh' ich mit dir
Zur Birk von Aberfeldy.
Herzig Mädel, u. s. w.
Text Authorship:
- by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846), no title, appears in Gedichte von Robert Burns
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796)
Go to the general single-text view
Confirmed with Gedichte von Robert Burns. Übersetzt von Philipp Kaufmann, Stuttgart und Tübingen, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1839, pages 126-127.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 548