Que de charmes en vous, heures crépusculaires ! Le ciel se fait de pourpre, et l'âme, qui croit voir Des roses s'effeuiller pour un doux reposoir, Dans cette mort du jour sent mourir ses colères. Puis l'ombre vient, roulant, dans ses mornes suaires, Et le ciel et la terre, et les roses du soir ; Mais, comme en pleine angoisse un radieux espoir, Les étoiles là-haut luisent, tendres et claires. Ces lointains paradis dont est semé le ciel Parlent à l'âme en deuil de son sort immortel. Elle se purifie à leur divine flamme. Et toi, poète, enfin délivré du labeur, C'est alors que tu sens palpiter dans ton coeur L'esprit divin qui vit dans l'étoile et dans l'âme.
Chants d'espoir
Song Cycle by Ernst Alexander 'Sas' Bunge (1924 - 1980)
1. La poésie du soir  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "La poésie du soir"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. L'esclave  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Tel, nu, sordide, affreux, nourri des plus vils mets, Esclave - vois, mon corps en a gardé les signes - Je suis né libre au fond du golfe aux belles lignes Où l'Hybla plein de miel mire ses bleus sommets. J'ai quitté l'île heureuse, hélas !... Ah ! si jamais Vers Syracuse et les abeilles et les vignes Tu retournes, suivant le vol vernal des cygnes, Cher hôte, informe-toi de celle que j'aimais. Reverrai-je ses yeux de sombre violette, Si purs, sourire au ciel natal qui s'y reflète Sous l'arc victorieux que tend un sourcil noir ? Sois pitoyable ! Pars, va, cherche Cléariste Et dis-lui que je vis encor pour la revoir. Tu la reconnaîtras, car elle est toujours triste.
Text Authorship:
- by José-María de Hérédia (1842 - 1905), "L'esclave", written 1893, appears in Les Trophées, first published 1893
See other settings of this text.
Confirmed with José-Maria de Heredia, Les Trophées, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, page 47. First published in Nouvelle Revue, February 15, 1893.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Adieu à ma sœur Hélène
Language: French (Français)
Il n'est point ici-bas d'heure si fortunée
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Henri Chantavoine (1850 - 1918), "Adieu à ma sœur Hélène", written 1877?, appears in Poèmes sincères. Foyer - Patrie - Évangile, in 1. Le foyer, no. 7, Paris, Éd. Calmann Lévy, first published 1877
Go to the general single-text view
Total word count: 232