Ô serre au milieu des forêts ! Et vos portes à jamais closes ! Et tout ce qu'il y a sous votre coupole ! Et dans mon âme en vos analogies ! Les pensées d'une princesse qui a faim, L'ennui d'un matelot dans le désert, Une musique de cuivreaux fenêtres des incurables. Allez aux angles les plus tièdes ! On dirait une femme évanouie un jour de moisson : Il y a des postillons dans la cour de l'hospice ; Au loin, passe un chasseur d'élans, devenu infirmier. Examinez au clair de lune ! (Oh! rien n'y est à sa place !) On dirait une folle devant les juges, Un navire de guerre à pleines voiles sur un canal, Des oiseaux de nuit sur des lys, Un glas vers midi, (Là-bàs sous ces cloches !) Une étape de malades dans la prairie, Une odeur d'éther un jour de soleil. Mon Dieu ! Mon Dieu ! Quand aurons-nous la pluie, Et la neige et le vent dans la serre !
Serres Chaudes
Song Cycle by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899)
1. Serre chaude
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Serre chaude", written 1889, appears in Serres chaudes, Paris, Éd. Léon Vanier, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Serre d'ennui
Ô cet ennui bleu dans le cœur ! Avec la vision meilleure, Dans le clair de lune qui pleure, De mes rêves bleus de langueur ! Cet ennui bleu comme la serre, Où l'on voit closes à travers Les vitrages profonds et verts, Couvertes de lune et de verre ; Les grandes végétations Dont l'oubli nocturne s'allonge, Immobilement comme un songe Sur les roses des passions; Où de l'eau très lente s'élève En mélant la lune et le ciel En un sanglot glauque éternel, Monotonement comme un rêve.
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Serre d'ennui", written 1886, appears in Serres chaudes, Paris, Éd. Léon Vanier, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sophie Huet) , "Hothouse boredom", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
3. Lassitude
Ils ne savent plus où se poser ces baisers, Ces lèvres sur des yeux aveugles et glacés; Désormais endormis en leur songe superbe, Ils regardent rêveurs comme des chiens dans l'herbe, La foule des brebis grises à l'horizon, Brouter le clair de lune épars sur le gazon. Aux caresses du ciel, vague comme leur vie, Indifférent et sans une flamme d'envie Pour ces roses de joie écloses sous leurs pas; Et ce long calme vert qu'ils ne comprennent pas.
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Lassitude", appears in Serres chaudes, Paris, Éd. Léon Vanier, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sophie Huet) , "Lassitude", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
4. Fauves las
Ô les passions en allées, Et les rires et les sanglots! Malades et les yeux mi-clos Parmi les feuilles effeuillées, Les chiens jaunes de mes péchés, Les hyènes louches de mes haines, Et sur l'ennui pâle des plaines Les lions de l'amour couchés! En l'impuissance de leur rêve Et languides sous la langueur De leur ciel morne et sans couleur, Elles regarderont sans trève Les brebis des tentations S'éloigner lentes, une à une, En l'immobile clair de lune, Mes immobiles passions.
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Fauves las", appears in Serres chaudes, Paris, Éd. Léon Vanier, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sophie Huet) , "Lazy Beasts", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
5. Oraison
Vous savez, Seigneur, ma misère ! Voyez ce que je vous apporte ! Des fleurs mauvaises de la terre, Et du soleil sur une morte. Voyez aussi ma lassitude, La lune éteinte et l'aube noire ; Et fécondez ma solitude En l'arrosant de votre gloire. Ouvrez-moi, Seigneur, votre voie, Éclairez mon âme lasse, Car la tristesse de ma joie Semble de l'herbe sous la glace.
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Oraison", appears in Serres chaudes, Paris, Éd. Léon Vanier, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sophie Huet) , "Prayer", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Bønn", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission