LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Five "Shropshire Lad" Songs

Song Cycle by Alfred Redgrave Cripps (1882 - 1950)

?. The lent lily  [sung text not yet checked]

Language: English 
'Tis spring; come out to ramble
The hilly brakes around,
For under thorn and bramble
About the hollow ground
The primroses are found.

And there's the windflower chilly
With all the winds at play,
And there's the Lenten lily
That has not long to stay
And dies on Easter Day.

And since till girls go maying
You find the primrose still,
And find the windflower playing
With every wind at will,
But not the daffodil.

Bring baskets now, and sally
Upon the spring's array,
And bear from hill and valley
The daffodil away
That dies on Easter Day.

Text Authorship:

  • by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), "The lent lily", appears in A Shropshire Lad, no. 29, first published 1896

See other settings of this text.

Researcher for this page: Ted Perry

?. When I was one‑and‑twenty  [sung text not yet checked]

Language: English 
When I was one-and-twenty
 I heard [a wise man]1 say,
"Give crowns and pounds and guineas
 But not your heart away;
Give pearls away and rubies
 But keep your fancy free."
But I was one-and-twenty,
 No use to talk to me.

When I was one-and-twenty
 I heard him say again,
"The heart out of the bosom
 Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
 And sold for endless rue."
And I am two-and-twenty,
 And oh, 'tis true, 'tis true.

Text Authorship:

  • by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 13, first published 1896

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Patricia Dillard Eguchi) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Als ich war einundzwanzig", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "כאשר הייתי בן עשרים ואחת", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Steele: "an old man"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. The street sounds to the soldiers' tread  [sung text not yet checked]

Language: English 
The street sounds to the soldiers' tread,
And out we troop to see:
A single redcoat turns his head,
He turns and looks at me.

My man, from sky to sky's so far,
We never crossed before;
Such leagues apart the world's ends are,
We're like to meet no more.

What thoughts at heart have you and I
We cannot stop to tell;
But dead or living, drunk or dry,
Soldier, I wish you well.

Text Authorship:

  • by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), appears in A Shropshire Lad, no. 22, first published 1896

See other settings of this text.

Researcher for this page: Ted Perry

?. Look not in my eyes, for fear  [sung text not yet checked]

Language: English 
Look not in my eyes, for fear
  They mirror true the sight I see,
And there you find your face too clear
  And love it and be lost like me.
One the long nights through must lie
  Spent in star-defeated sighs,
But why should you as well as I
  Perish? Gaze not in my eyes.

A Grecian lad, as I hear tell,
  One that many loved in vain,
Looked into a forest well
  And never looked away again.
There, when the turf in springtime flowers,
  With downward eye and gazes sad,
Stands amid the glancing showers
  A jonquil, not a Grecian lad.

Text Authorship:

  • by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 15, first published 1896

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Patricia Dillard Eguchi) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אל תביטי בעיניי", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. You smile upon your friend today  [sung text not yet checked]

Language: English 
You smile upon your friend today,
 Today his ills are over;
You hearken to the lover's say,
 And happy is the lover.

'Tis late to hearken, late to smile,
 But better late than never;
I shall have lived a little while
 Before I die for ever.

Text Authorship:

  • by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 57, first published 1896

See other settings of this text.

Researcher for this page: Ted Perry
Total word count: 404
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris