Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Look not in my eyes, for fear They mirror true the sight I see, And there you find your face too clear And love it and be lost like me. One the long nights through must lie Spent in star-defeated sighs, But why should you as well as I Perish? Gaze not in my eyes. A Grecian lad, as I hear tell, One that many loved in vain, Looked into a forest well And never looked away again. There, when the turf in springtime flowers, With downward eye and gazes sad, Stands amid the glancing showers A jonquil, not a Grecian lad.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 15, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lennox Randal Francis Berkeley, Sir (1903 - 1989), "Look not in my eyes", op. 14 no. 3d (1940), published 1983 [ high voice and piano ], from Five Housman Songs, op. 14 no. 3, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by David Branson (b. 1909), "Look not in my eyes", published 1939 [ mezzo-soprano or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
- by George Sainton Kaye Butterworth (1885 - 1916), "Look not in my eyes", published 1911 [ voice and piano ], from Six Songs from A Shropshire Lad, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Alfred Redgrave Cripps (1882 - 1950), "Look not in my eyes, for fear", published <<1944 [ voice and piano ], from Five "Shropshire Lad" Songs [sung text not yet checked]
- by Blair Fairchild (1877 - 1933), "Look not in my eyes", op. 9 no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Thaddeus Gorecki , "Look not in my eyes, for fear", c1933 [sung text not yet checked]
- by Timothy Hoekman , "Look not in my eyes", 1981, published 1988 [ voice and piano ], from Seven Housman Songs, no. 6, Look not in my eyes [sung text not yet checked]
- by John (Nicholson) Ireland (1879 - 1962), "Ladslove", published 1921 [ voice and piano ], from The Land of Lost Content, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Look not in my eyes", op. 130 (1947) [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Look Not In My Eyes", op. 520 (1958) [sung text not yet checked]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "Look Not In My Eyes", op. 659 (1965) [sung text not yet checked]
- by Corbett C. Sumsion , "Look not in my eyes", published c1936 [ TTBB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by John Ramsden Williamson (1929 - 2015), "Look not in my eyes" [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Patricia Dillard Eguchi) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אל תביטי בעיניי", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 102
אל תביטי בעיניי מחשש שהן משקפות אמיתית את המראה שאני רואה. ושם תמצאי פנייך ברור מדי ותאהבי אותן ותהיי אבודה כמוני. חייבים לשכב כל הלילה הארוך באנחות מתחת לכוכבים האדישים. אך מדוע עלייך כמוני למות? אל תביטי בעיניי. נער יווני, כפי שמספרים, אחד שרבים אהבו לשווא, הביט לתוך באר ביער ולעולם לא הסיר את מבטו. שם, כאשר הדשא צומח באביב, בעיניים מושפלים ומבט נוגה, עומד בין המטרים נרקיס אחד, לא נער יווני.Text Authorship:
- Translation from English to Hebrew (עברית) copyright © 2014 by Max Mader, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 15, first published 1896
This text was added to the website: 2014-02-17
Line count: 16
Word count: 73
We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.
I acknowledge the use of cookies