LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Flores de mi primavera

Song Cycle by Cyril Bertram Lander

?. A birthday  [sung text not yet checked]

Language: English 
My heart is like a singing bird
  Whose nest is in a watered shoot;
My heart is like an apple tree
  Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
  That paddles in a [purple]1 sea;
My heart is gladder than all these
  Because my love is come to me.

Raise me a dais of [silk and down]2;
  Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
  And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
  In leaves and [silver]3 fleur-de-lys;
Because the birthday of my life
  Is come, my love, is come to me.

Text Authorship:

  • by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "A birthday"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Aldridge, Hall: "halcyon"
2 Parry: "purple and gold"
3 Aldridge: "tiny"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Stanzas for music  [sung text not yet checked]

Language: English 
I speak not -- I trace not -- I breathe not thy name,
There is grief in the sound, there were guilt in the fame;
But the tear which now burns on my cheek may impart
The deep thoughts that dwell in that silence of heart.

Too brief for our passion, too long for our peace,
Were those hours, can their joy or their bitterness cease?
We repent -- we abjure -- we will break from our chain,
We will part -- we will fly -- to unite it again!

Oh! thine be the gladness, and mine be the guilt!
Forgive me adored one -- forsake if thou wilt;
But the heart which I bear shall expire undebased,
And man shall not break it -- whatever thou may'st.

And stern to the haughty, but humble to thee,
My soul, in its bitterest blackness shall be;
And our days seem as swift -- and our moments more sweet
With thee by my side -- than the world at our feet.

One sigh of thy sorrow -- one look of thy love
Shall turn me or fix, shall reward or reprove;
And the heartless may wonder at all we resign,
Thy lip shall reply not to them -- but to mine.

Text Authorship:

  • by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "I speak not -- I trace not -- I breathe not", appears in Hebrew Melodies, no. 26, first published 1815

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Alexis Paulin Pâris) , "Chanson", appears in Mélodies hébraïques, no. 26

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Song  [sung text not yet checked]

Language: English 
She's somewhere in the sunlight strong, 
Her tears are in the falling rain, 
She calls me in the wind's soft song, 
And with the flowers she comes again.

Yon bird is but her messenger,
The moon is but her silver car;
Yea! sun and moon are sent by her,
And every wistful waiting star.

Text Authorship:

  • by Richard Le Gallienne (1866 - 1947), "Song", appears in Robert Louis Stevenson and Other Poems, first published 1895

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. The Listeners  [sung text not yet checked]

Language: English 
'Is there anybody there?' said the Traveller,
Knocking on the moonlit door;
And his horse in the silence champed the grasses
Of the forest's ferny floor:
And a bird flew up out of the turret,
Above the Traveller's head:
And he smote upon the door again a second time;
'Is there anybody there?' he said.
But no one descended to the Traveller;
No head from the leaf-fringed sill
Leaned over and looked into his grey eyes,
Where he stood perplexed and still.
But only a host of phantom listeners
That dwelt in the lone house then
Stood listening in the quiet of the moonlight
To that voice from the world of men:
Stood thronging the faint moonbeams on the dark stair,
That goes down to the empty hall,
Hearkening in an air stirred and shaken
By the lonely Traveller's call.
And he felt in his heart their strangeness,
Their stillness answering his cry,
While his horse moved, cropping the dark turf,
'Neath the starred and leafy sky;
For he suddenly smote on the door, even
Louder, and lifted his head: --
'Tell them I came, and no one answered,
That I kept my word,' he said.
Never the least stir made the listeners,
Though every word he spake
Fell echoing through the shadowiness of the still house
From the one man left awake:
Ay, they heard his foot upon the stirrup,
And the sound of iron on stone,
And how the silence surged softly backward,
When the plunging hoofs were gone.

Text Authorship:

  • by Walter De la Mare (1873 - 1956), "The Listeners", appears in The Listeners and Other Poems, first published 1912

See other settings of this text.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Requiem  [sung text not yet checked]

Language: English 
Under the wide and starry sky
Dig the grave and let me lie;
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.

Here may the winds about me blow,
Here the sea may come and go
Here lies peace  forevermo'
And the heart for aye shall be still.

This be the verse you grave for me:
"Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill."

Text Authorship:

  • by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "Requiem", appears in Underwoods, first published 1887

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Grabschrift", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Requiem", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission

Note: Steele changes "longed" to "long'd" in the last stanza.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 696
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris