(Finskt ordspråk.) «Var än du fjärran är, så lyss till suset av granen skuggande din moders hydda!« --- Du helga träd, du alltid sommarprydda, som stiger himmelssträvande ur gruset, jag hörde dina ord. Av hjärtat tydda, de ryckt mig ur det vilda levnadsruset tillbaka hit till det tysta fadershuset --- mer tyst än förr: dess åbor äro flydda. Här vill jag nu vid enslig härd mig sätta och lyssna, när utur min barndomssaga du viskar ljuva bilder i mitt minne. Men är det vinden, som förskyller detta? Jag hör den gamla granen endast klaga och hör dess klagans eko i mitt sinne.
Lyss till granen : Sex sånger
Song Cycle by Albert Runbäck (1894 - 1974)
1. Lyss till granen vid din moders hydda!  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Text Authorship:
- by Viktor Rydberg (1828 - 1895), "Lyss till granen vid din moders hydda!", first published 1914
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Gudstjänstringning
Language: Swedish (Svenska)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by K. Kloo , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.3. Ensamhet  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
O vor' jag det minsta bland lingonen små, som växa i skog, så hade jag kvist till att sitta uppå; då hade jag nog. Jag hade en tufva, som vore mitt fäste; nu är jag en ärla, som söker sitt näste, allen, allen under himmelens blå. O vor' jag en vass vid den ringaste ö, förgänglig och vek, så hade jag rot för mitt sviktande rö i stormarnas lek. Jag visste min hamn, om än öde är stranden; nu är jag en våg, som förrinner i sanden, allen, allen i den brusande sjö. Och vore den hårdaste klippa min vän, med järn i sin barm, så skulle jag bygga mitt bo uppå den och kyssa den varm. Åren skar hans bild i tu; o, hur grymt mig syntes nu, att så sönderbryta spegelns silfveryta!
Text Authorship:
- by Zachris Topelius (1818 - 1898), "Ensamhet", written 1870?, first published 1904-5?
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Vaggvisa
Language: Swedish (Svenska)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by G. Hjort , copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.5. Stilla, mitt hjerta!  [sung text not yet checked]
Language: Swedish (Svenska)
Stilla, mitt hjerta! Snart hvilar du sött djupt i den ensliga mullen; ofta du yrat, men snart är du trött, längtar till grönskande kullen; der i de susande lindarnes frid snart du får slumra och bida din tid. Troget du klappat - år ifrån år - fröjder och sorger mig delat; vållat mitt löje och vållat min tår, vållat min skuld, när jag felat. Men om du bröt, du dock aldrig var kallt, glödde och stred - och led framför allt.
Text Authorship:
- by Bernhard Elis Malmström (1816 - 1865), "Stilla, mitt hjerta!", appears in Dikter, in Blandade dikter, first published 1880
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Aftonklockan
Language: Swedish (Svenska)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Total word count: 313