Here, where the Daisies fit my Head 'Tis easiest to lie And every Grass that plays outside Is sorry, some, for me. Where I am not afraid to go I may confide my Flower -- Who was not Enemy of Me Will gentle be, to Her. Nor separate, Herself and Me By Distances become -- A single Bloom we constitute Departed, or at Home --
From Emily's Garden
Song Cycle by Jake Heggie (b. 1961)
Translated to:
German (Deutsch) — Aus Emilys Garten. Liederzyklus von Jake Heggie (Bertram Kottmann)
1. Here, where the Daisies fit my Head
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. In lands I never saw
In lands I never saw -- they say Immortal Alps look down -- Whose Bonnets touch the firmament -- Whose Sandals touch the town -- Meek at whose everlasting feet A Myriad Daisy play -- Which, Sir, are you and which am I Upon an August day?
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
3. To make a prairie  [sung text not yet checked]
To make a prairie it takes a clover and one bee, - One clover, and a bee, And revery. The revery alone will do If bees are few.
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
4. It makes no difference abroad
It makes no difference abroad -- The Seasons -- fit -- the same -- The Mornings blossom into Noons -- And split their Pods of Flame -- Wild flowers -- kindle in the Woods -- The Brooks slam -- all the Day -- No Black bird bates his Banjo -- For passing Calvary -- Auto da Fe -- and Judgment -- Are nothing to the Bee -- His separation from His Rose -- To Him -- sums Misery --
Text Authorship:
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission