LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Five Poems of Love

Song Cycle by Henry Mollincone (b. 1946)

?. Have you got a brook  [sung text not yet checked]

Language: English 
 Have you got a brook in your little heart,
 Where bashful flowers blow,
 And blushing birds go down to drink,
 And shadows tremble so?

 And nobody knows, so still it flows,
 That any brook is there;
 And yet your little draught of life
 Is daily drunken there.

 Then look out for the little brook in March,
 When the rivers overflow,
 And the snows come hurrying from the hills,
 And the bridges often go.

 And later, in August it may be,
 When the meadows parching lie,
 Beware, lest this little brook of life
 Some burning noon go dry!

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. A solemn thing it was  [sung text not yet checked]

Language: English 
A solemn thing it was, I said,
A woman white to be,
And wear, if God should count me fit,
Her hallowed mystery.

A timid thing to drop a life
Into the purple well,
Too plummetless that it comes back
Eternity until.

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Una cosa solenne sarebbe", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. Did the harebell loose her girdle  [sung text not yet checked]

Language: English 
 Did the harebell loose her girdle
 To the lover bee,
 Would the bee the harebell hallow
 Much as formerly?

 Did the paradise, persuaded,
 Yield her moat of pearl,
 Would the Eden be an Eden,
 Or the earl an earl?

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. I envy seas  [sung text not yet checked]

Language: English 
I envy seas whereon he rides, 
I envy spokes of wheels 
Of chariots that him convey, 
I envy speechless hills 

That gaze upon his journey; 
How easy all can see 
What is forbidden utterly 
As heaven, unto me! 

I envy nests of sparrows 
That dot his distant eaves, 
The wealthy fly upon his pane, 
The happy, happy leaves 

That just abroad his window 
Have summer's leave to be, 
The earrings of Pizarro 
Could not obtain for me. 

I envy light that wakes him, 
And bells that boldly ring 
To tell him it is noon abroad, - 
Myself his noon could bring, 

Yet interdict my blossom 
And abrogate my bee, 
Lest noon in everlasting night 
Drop Gabriel and me.

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1896

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

?. I held a jewel  [sung text not yet checked]

Language: English 
I held a jewel in my fingers
And went to sleep.
The day was warm, and winds were prosy;
I said: "'T will keep."

I woke and chid my honest fingers, -
The gem was gone;
And now an amethyst remembrance
Is all I own.

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 341
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris