Je me souviens, je me souviens Des beaux jours de notre tendresse, Des clairs instants, des entretiens, Dont le rappel m'oppresse. Je me souviens, je me souviens, Tous nos rêves étaient les mêmes, Tous tes bonheurs étaient les miens - Bonheur de ceux qui s'aiment. Te souvient-il encor De ce subtil accord? Brodé sur un thème Si faible et si fort, Quand nos lèvres un soir Où vibrait notre espoir, Unirent dans l'ombre leurs fièvres? Suprême au revoir; Pour moi les ans ont passé. Rien ne semble effacé. Je me souviens, je me souviens, Tout semblait un heureux présage, Nos souvenirs sont nos seuls biens, Ils ont un frais visage. Je me souviens, je me souviens! Pour qu'en toi je me reconnaisse. Quel sortilège est donc le tien? Vers toi je viens, je viens Retrouver ma jeunesse. Ah! pourrai-je bannir Tous nos étranges souvenirs! Je crois entendre L'écho lointain De ta voix claire et tendre, Quand nos coeurs sans détours Cherchaient à deux, Cherchaient l'Amour!
Neuf mélodies retrouvées
by Reynaldo Hahn (1874 - 1947)
1. Je me souviens  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Léon Guillot de Saix (1895 - 1964)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ted Perry2. La vie est belle
Language: French (Français)
Dans le carté du matin Résonne un bronze lointain Cherchant des coeurs qu'il appelle Le chant s'ebaume en chemin De lislas et de jasmine La vie est belle! Sous les tièdeurs de midi Passant dan l'air attièdi Des oiseaux en ribambelle Qui pregnant gaîment l'essor, Clament aux nuages d'or: La vie est belle! Le soir, on presse le pas Car le couer sait, n'est-ce pas? Que l'espère un coeur fidèle, Souvent le dèclin un jour Est l'aurore de l'Amour... La vie est belle!
Text Authorship:
- by Léon Guillot de Saix (1895 - 1964)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Janet Ziegler3. L'amitié
Language: French (Français)
Tu peux m'oublier dans la joie Et m'oublier souvent Sans que jamais je te revoie Moins adoré qu'avant: Sans que jamais mon coeur t'accuse De n'être point aimant, Car le bonheur est une excuse Qu'on a si rarement. Mais si le vent tourne et si l'ombre Couvre les cieux moins purs, Quand à l'entour décroît le nombre De ceux qu'on croyait sûrs, Songe alors au coeur fidèle, Ami des mauvais jours, Viens chercher mon âme dont l'aile Pour toi s'ouvre toujours.
Text Authorship:
- by Lucien Paté (1845 - 1939), "Amitié", appears in Poésies, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1878
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]4. Chanson  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Si ton front est comme un roseau Qui s'effare dès qu'un oiseau Le touche, Mon baiser se fera moins prompt Pour ne pas étonner ce front Farouche ! Si tes yeux, ces lacs lumineux, N'aiment pas qu'un soir triste en eux Se mire, Pour ne pas assombrir tes yeux, Je prendrai le masque joyeux Du rire ! Mais si ton cœur las est pareil Au lys qui, brûlant au soleil Ses charmes, Penche, de rosée altéré, Sans feindre, hélas ! j'y verserai Des larmes.
Text Authorship:
- by Catulle Mendès (1841 - 1909), "Chanson", written c1885, appears in Intermède
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Naïs  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Naïs, vierge blonde à l'œil noir, Au bord du fleuve agenouillée, Y mire sa bouche mouillée Par le mobile et frais miroir. Hylas la voit, cueille une rose, La baise, la porte à son cœur, La pénètre de sa langueur Et sur l'eau qui s'enfuit la pose. De tous les écueils triomphant La fleur va rapide et légère, Puis, odorante messagère, S'arrête aux lèvres de l'enfant. Ah! Souris ou du moins pardonne, Vierge,à ce timide baiser, Tu ne peux pas le refuser : C'est une fleur qui te le donne.
Text Authorship:
- by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "Idylle muette", appears in Le Prisme, in Prélude
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani6. La nymphe de la source
Language: French (Français)
Si tes pas t'ont conduit vers l'heureuse vallée Où la source murmure au milieu des roseaux, Souviens-toi, voyageur, que sa paix embaumée Est due à la fraîcheur qu'y répandent mes eaux. Ce sont elles qui font les fleurs douces éclore. Et verdir l'arbre vaste agréable à tes yeux, Et si, dormant auprès de son âme sonore, Tu vois, nue à tes pieds, la Nymphe de ces lieux, Vénère-là. Reprends ton chemin sans offense, Contente-toi de l'ombre où tu t'es abrité, Du bruit mélodieux qui s'ajoute au silence Et de la coupe bue à mon flot argenté.
Text Authorship:
- by Henri Francois-Joseph de Régnier (1864 - 1936), "La Nymphe de la Source", written 1903-05, appears in La sandale ailée, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1906
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ted Perry7. Au rossignol
Language: French (Français)
Viens tout près et chante, O cher rossignol, Car ta voix enchante Le ciel et le sol. Le bois et la plaine Rêvent de ton chant, Car ta voix est pleine D'un amour touchant, Si touchant. Le val se recueille Comme, au bois épais, La plus humble feuille. C'est la douce paix, c'est la paix ...
Text Authorship:
- by Léon Guillot de Saix (1895 - 1964)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Ted Perry8. Ta main
Language: French (Français)
Jeune fille aux lèvres roses
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. Sous l'oranger
Subtitle: Tango-habañera
Language: French (Français)
Ton image que mon cœur garde
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Total word count: 649