LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,917)
  • Text Authors (20,918)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,130)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Minuti

Song Cycle by Ferenc Farkas (1905 - 2000)

1. Il passato  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Rivedo i luoghi dove un giorno ho pianto:
un sorriso mi sembra ora quel pianto.
Rivedo i luoghi, dove ho già sorriso...
Oh! come lacrimoso quel sorriso!

Text Authorship:

  • by Giovanni Pascoli (1855 - 1912), "Il passato", appears in Myricae, in Pensieri, no. 8

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "The past", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Giovanni Pascoli, Myricae, Livorno, Raffaello Giusti, 1905, page 49.


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

2. Congedo  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Oh! Fior tricolore
tramontano le stelle in mezzo al mare
e si spengono i canti entro il mio core.

Text Authorship:

  • by Giosuè Carducci (1835 - 1907)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Amen per la Domenica in Albis  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Non m'hai tradito, Signore,
d'ogni dolore
son fatto primo nato.

Text Authorship:

  • by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968), "Amen per la Domenica in Albis"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. I morti  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Mi parve s'aprissero voci,
che labbra cercassero acque,
che mani s'alzassero a cieli.

Che cieli! Più bianche dei morti
che sempre mi destano piano;
i piedi hanno scalzi, non vanno lontani.

Gazzelle alle fonti bevevano,
vento a frugare ginepri
e rami ad alzare le stelle?

Text Authorship:

  • by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968), "I morti"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Ed è subito sera  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole;
ed è sùbito sera.

Text Authorship:

  • by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Et soudain c'est le soir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. La rondine

Language: Italian (Italiano) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Eugenio Montale (1896 - 1981), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

7. Ecco il segno

Language: Italian (Italiano) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Eugenio Montale (1896 - 1981), copyright ©

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 118
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris